主題

[不專業歌詞中文翻譯] 虻瀬 - 婚祭

枸杞偷蔘 | 2021-06-14 17:05:37 | 巴幣 0 | 人氣 90

[說出我已被赦免吧]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:初音ミク

======
Music & Movie: 虻瀬 ( https://twitter.com/toiletisme )
======
中文翻譯:zsea554321


聖域よ 聖域よ 此処から此の場は貴方の聖域よ
聖域啊 聖域啊 此始此所為汝之聖域
健やかに 殷賑(いんしん)に 厳かな契りを結びましょう
健全的 繁盛的 締結下莊嚴的契約吧
導きよ 満ち引きよ 彼らを 憎しみ 悵恨から救え
嚮導吧 引領吧 將他們從憎惡與悔恨中救贖
我等が無知たる其の咆哮で 瞬く暇もなくあらんことを
吾等將以無知的咆哮 在眨眼瞬間為你們祈福

Zoy
Since I am the god, I have to decide your destiny
I'm sorry

精液よ 濫觴(らんしょう)よ 此処では貴方はマルヤム生神者
精液啊 根源啊 此處的您是Maryam降世
安らかに 穎敏(えいびん)に 奄奄な契りを結びましょう
安穩地 聰敏地 締結下將絕的契約吧
おお、神よ 狼よ 貴方を憎しみ悵恨する者は
啊啊 神啊 狼啊 那埋怨與憎惡祢的人們啊
我等の無知たる其の咆哮で 瞬く暇もなくあらんことを
以吾等那無知的咆哮 在眨眼瞬間為他們祈福

おめでとう おめでとう おめでとう 主の祈りが
恭喜 恭喜 恭喜 真主的禱念
おめでとう おめでとう おめでとう 祈える
恭喜 恭喜 恭喜 向其祈願
おめでとう おめでとう おめでとう 貴方 二人の幸せを望む isi
恭喜 恭喜 恭喜 願你們兩位能夠幸福 isi

おめでとう おめでとう おめでとう 主の祈りが
恭喜 恭喜 恭喜 真主的禱念
おめでとう おめでとう おめでとう 消える
恭喜 恭喜 恭喜 消失了
おめでとう おめでとう おめでとう 許されると癒え
恭喜 恭喜 恭喜 你已被赦免並治癒

聖域よ 聖域よ 今だけ此の場を神の火 焼かれても
聖域啊 聖域啊 雖此所已然被神罰之火燒盡
麗らかに 嫋(たお)やかに 敬虔(けいけん)な契りを結びましょう
華麗的 優雅的 締結下虔誠的契約吧

おお神よ、狼よ 貴方を愛して病まないフラニーよ
啊啊 神啊 狼啊 那深深愛著祢的Franny
我等も無知たる其の咆哮に 瞬く暇もなくあらんことを
吾等亦將對著那無知的咆哮 在眨眼瞬間為她祈福

おめでとう おめでとう おめでとう 主の祈りが
恭喜 恭喜 恭喜 真主的禱念
おめでとう おめでとう おめでとう 祈える
恭喜 恭喜 恭喜 向其祈願
おめでとう おめでとう おめでとう 貴方 二人の幸せを望む isi
恭喜 恭喜 恭喜 願你們兩位能夠幸福 isi

おめでとう おめでとう おめでとう 主の祈りが
恭喜 恭喜 恭喜 真主的禱念
おめでとう おめでとう おめでとう 消える
恭喜 恭喜 恭喜 消失了
おめでとう おめでとう おめでとう 許されると云え
恭喜 恭喜 恭喜 說出我已被赦免吧

Zoy

-
後記
おさしぶりです、最近因為寫論文的關係很久沒翻譯歌詞,趁著端午假期PO文,再來我又要重新潛水下去了
這一首的翻譯有擱置一段時間了,一直很喜歡虻瀬歌曲中的故事性和獨特的初音調聲,他同時也是位相當年輕的P主
除了這首歌以外還有一系列的歌曲,歡迎大家一起追蹤起虻瀬

一樣可能翻譯中會有許多錯誤,也歡迎提出建議指正

創作回應

相關創作

更多創作