(痾 我找不到本家的 連nico的都不見了
作詞:むぅ
作曲:baker
翻譯:はる☘️
雨の季節が過ぎ 澄み渡る空を
ame no kisetsu ga sugi sumi wataru sora wo
過了下雨的季節 放晴的天空
眺めて独り想フ
nagamete hitori omofu
眺望著獨自想著
きっと 君との距離はもう
kitto kimi tono kyori wa mou
一定 和你的距離已經
あの雲のように 遠くなってしまった
ano kumono youni tooku natte shimatta
像那朵雲朵一般 漸漸變遙遠
思い出していた あの言葉
omoida shite ita ano kotoba
回想起來了 那句話語
冬は良いけど夏は嫌
fuyu wa ii kedo natsu wa iya
雖然冬天可以但討厭夏天啊
愛しく想う程 貴女は苦しんだ
itoshiku omo hodo anata wa kurushin da
像是令人疼愛一般 你正痛苦著
そう僕も同じ
sou boku mo onaji
是啊 我也是一樣的
失う恐さと消えない気持ち
ushinau kowasa to kienai kimochi
害怕失去和無法消去的心情
まるで針鼠のジレンマ
marude harinezumi no jirenma
像是刺蝟的困境
さよなら
sayonara
再見了
朱の季節が過ぎ 澄み切った空は
akano kisetsu ga sugi sumi kitta sora wa
過了紅葉的季節 變得清澈的天空
冷たい風を運ぶ
tsumetai kaze wo gakobu
寒冷的風運送著
ずっと 君との日々はもう
zutto kimito no hibi wa mou
一定 和你的日子已經
戻るはずもない そう諦めていた
modoru hazumo nai sou akiramete ita
無法回去了 對啊放棄了啊
戻って来たんだ 君は言う
modotte kitanda kimi wa iu
你回到這裡了啊 你這麼說著
寒い夜は寄り添いたい
samui yoru wa yori soitai
寒冷的夜晚想要一起靠著
寂しく凍えそうな時には共に居た
sabishiku kogoe souna toki niwa tomoni ita
寂寞到快要凍著般的時候在一起
そう君と同じ 二度目の夏が近づいた
sou kimito onaji nidome no natsu gachika duita
是啊 你也是一樣的 第二次的夏天快到了
このままでは過ちを繰り返すだけだろう
kono mama dewa ayamach iwo kuri kaesu dake darou
就只是這樣重複著錯誤而已吧
いつまで続く 君との恋
itsu made tsuduku kimi tono koi
會持續到什麼時候呢 和你的戀情
煩わしくなる 君の体温
wazurawashiku naru kimi no taion
開始感到煩躁了 你的體溫
貴女の気持ち 分かってきたよ
anata no kimochi wakatte kita yo
你的心情 漸漸能了解了
冬だけの恋 暑い夜はね 寝苦しい
fuyu dake no koi atsui yoru wane negurushii
只屬於冬天的戀情 酷暑夏天的夜晚呢 很難入睡啊
寂しく凍えそうな時だけ共に居た
sabishiku kogoe souna toki dake tomoni ita
寂寞到快要凍著般的時候在一起
そう君も同じ
sou kimi mo onaji
是啊 你也是一樣的
今年も夏が近づいた
kotoshi mo natsu ga chikaduita
今年的夏天快到了
このままでは過ちを繰り返すだけ
kono mama dewa ayamachi wo kuri kaesu dake
就只是這樣重複著錯誤而已吧
愛しく想う程 貴女は苦しんだ
itoshiku omou hodo anata wa kurushinda
像是令人疼愛一般 你正痛苦著
そう僕も同じ
sou boku mo onaji
是啊 我也是一樣的
けれどもいつか二人
keredomo itsuka futari
但是啊 總有一天兩個人
裸で向き合える日が
hadaka de muki aeru hi ga
能夠坦誠相見的日子
きっと来るはず
kitto kuru haza
一定會到來的
ARPK