前往
大廳
主題

僕らの手には何もないけど、-RAM WIRE 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-09-13 19:24:02 | 巴幣 1114 | 人氣 298

作詞:Us
作曲:Us, Monch, RYLL
編曲:RYLL

君に見せたいものがあるんだ
孤独な夜にもきっと
遠くで輝き続ける
幾千の星を
  • 一直有件東西想給你看
  • 就連孤獨的夜晚一定
  • 在遠方繼續閃耀的數千個星星
失うこと
割り切れぬこと
弾かれること
叶わないこと
でも足掻くこと
信じぬくこと
上を向いて
歩き出すこと
  • 就算失去一切
  • 就算無計可施
  • 就算孤立無援
  • 就算無法實現
  • 但是依舊掙扎
  • 就算毫不相信
  • 就算向上前進
  • 就算埋出步伐
僕らの手には何もないけど
かわりに つなぎあえるから
ひとりきりで 迷わないで
どんな日もこの手を離さないから
  • 雖然我們的手中一無所有
  • 相反的卻能緊握彼此的手
  • 所以能毫不迷茫的獨自一人前進
  • 因為我無論什麼樣的日子都不會鬆手
君にあげたいものがあるんだ
凍える夜にはいつも
もう何も心配等せず
眠れる毛布を
  • 我一直有想給你的東西
  • 給一直待在寒冷的夜晚的你
  • 不用擔心的入睡而去的棉被
忘られぬこと
耐えきれぬこと
術がないこと
奪われること
でも気付くこと
君がいること
守りたいものが
強くさせること
  • 就算毫不遺忘
  • 就算無法忍耐
  • 就算無計可施
  • 就算被奪取一切
  • 但是我注意到了
  • 有你的存在
  • 有想要守護的事物
  • 是我變堅強的理由
自分の色を誇れるように
自由に色を足せばいい
ぼやけていた この世界を
この手が彩ってゆくんだ
  • 為了能誇耀自己的色彩
  • 自由的渲染一切就好
  • 在這模糊的世界
  • 就用這雙手讓它色彩繽紛
認めてくれる人がいなくても
サマになる肩書きがなくても
僕らの小さな手は明日きっと
誰かを笑顔にできるから
  • 就算沒有認同我的人存在
  • 就算沒有在寒冷的時候為我披上披肩的人
  • 我們小小的也一定譨在明天讓某人露出笑顏
僕らの手には何もないけど
かわりに つなぎあえるから
ひとりきりで 迷わないで
どんな日もこの手を離さないから
  • 雖然我們的手中一無所有
  • 相反的卻能緊握彼此的手
  • 所以能毫不迷茫的獨自一人前進
  • 因為我無論什麼樣的日子都不會鬆手
君に見せたいものがあるんだ
孤独な夜にもきっと
遠くで輝き続ける
幾千の星を
  • 一直有件東西想給你看
  • 就連孤獨的夜晚一定
  • 在遠方繼續閃耀的數千個星星
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

研究
感謝分享,這首真的很棒 影片的內容也很棒[e3] [e12]
2022-09-13 22:39:34

相關創作

更多創作