原版:
世界計畫版:
作詞・作曲:柊マグネタイト
唖々、臨界実験に付き合う朝
14听(ポンド)を嗤う蔑奴(ベッド)
「如何しようもないけど」
気が狂うヒトの振りをしているキミを観ている
- 啊啊、參加臨界實驗的早上
- 嘲笑愚弄14公斤的輕蔑之徒
- 「雖然我對此無能為力」
- 裝瘋賣傻 注視你的存在
唖々、面倒だったから切り捨てた
4U型(サイズ)を攫う烙句(ラック)
「申し訳ないけど」
擦れ違うモノに無為に期待を背負わせている
- 啊啊、因為很麻煩所以把它徹底割捨
- 撿起4U大小的書架
- 「雖然我很抱歉」
- 就只是背負那無意義期待的錯過之物
「夜更かしはイドの暴走」
「目に焼き付いた青の感光」
「モラトリアム的人生」
「最大公約数緩衝材」
- 「熬夜狂歡 室內派的爆走」
- 「深烙印眼底的青澀感光」
- 「那暫緩實行的人生」
- 「最大公約数緩衝材」
食べてすぐ寝て丑になる
起きてまた寝て人でなし?
- 吃完飯睡覺 總感覺無精打采
- 醒了又睡下去的人應該沒有吧?
「失敗!(Fail)」
マキシマイザー マキシマイザー!
急転 相まって壊したってDEAD強行!
「なんてことだ!死んでしまう!」
だがツマミは回る雁字搦MATE!
- 「失敗!(Fail)」
- Marshall Maximizer Marshall Maximizer!
- 急轉彎 縱使彼此崩壞 死刑強行!
- 「為什麼會變成這樣!已然死去!」
- 但是下酒菜就是選轉的五發大綁MATE!
サンクコスター サンクコステス!
同位体 終(しま)いには取り戻したい!って
「無間地獄へ堕ちる!堕ちる!」
But a 眩みUnbalance 乖離Faraway!
- 沉沒成本男子 沉沒成本女子!
- 最後想將同位體給奪回!
- 「墜入無間地獄吧!墜落吧!」
- But a眼花撩亂Unbalance 乖離Faraway!
唖々、生還 実験に繰り出すアラーム
旧四ロンドを微笑(わら)う劣等
「如何しようもないから」
気が狂うヒトの真似をしているキミへ
- 啊啊、生還 實驗 無數次繼續的鬧鐘
- 朝舊四輪舞曲微笑的劣等品
- 「因為我無能為力」
- 致裝瘋賣傻的你
「簡単な言葉、信じていたいなら」
——足りないよ。
「申し訳ないなら」
——既に合う音に不意に解は求まんないよ。
- 「既然想要相信、簡單的話語」
- ——完全不夠。
- 「既然覺得抱歉」
- ——就不要對早已對上的音符尋求預想外的解答
「後悔はエゴの暴走」
「手に焼き付いた青の残像」
「モラトリアム的人間」
「最小公倍数断頭台」
- 「後悔是自私自利的暴走」
- 「那麻煩不已的青春殘像」
- 「那被暫時監禁性的人類」
- 「最小公倍數斷頭台」
食べてすぐ寝て丑になる
起きてまた寝て人でなし?
- 吃完飯睡覺 總感覺無精打采
- 醒了又睡下去的人應該沒有吧?
「参っちまうな、マキシマイザー」
救世 愛待って焦がしたってFADE凶行
「なんてことだ、生きてしまう」
だが恨み逆巻く惨事またGATE
- 「我認輸了、Marshall Maximizer」
- 焦灼靜待 救世 愛 這依舊是場淡化凶行
- 「為什麼會這樣、就此誕生在世界上」
- 但是仇恨已然反彈 悲劇已然發生
「失敗!(Fail)」
マキシマイザー マキシマイザー!
急転 相まって壊したってDEAD強行!
「なんてことだ!死んでしまう!」
だがツマミは回る雁字搦MATE!
- 「失敗!(Fail)」
- Marshall Maximizer Marshall Maximizer!
- 急轉彎 縱使彼此崩壞 死刑強行!
- 「為什麼會變成這樣!已然死去!」
- 但是下酒菜就是選轉的五發大綁MATE!
サンクコスター サンクコステス!
同位体 終いには取り戻したい!って
「無間地獄へ堕ちる!堕ちる!」
But a 眩みUnbalance 乖離Faraway!
- 沉沒成本男子 沉沒成本女子!
- 最後想將同位體給奪回!
- 「墜入無間地獄吧!墜落吧!」
- But a眼花撩亂Unbalance 乖離Faraway!
マキシマイザー マキシマイザー!
マキシマイザー マキシマイザー!
- Marshall Maximizer Marshall Maximizer!
- Marshall Maximizer Marshall Maximizer!