前往
大廳
主題

sketch-秋山黃色 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-10-14 22:34:57 | 巴幣 2026 | 人氣 2360

作詞秋山黄色
作曲秋山黄色

久しぶりに君の笑った顔を見た気がした
胸に灯れ 出来る限りSlow motion
  • 感覺好久沒看見你的笑臉
  • 點亮內心 在力所能及的慢動作
この短い夜が最後になるならきっと会いに行くんだ
僕ですらそう思うのさのうのうと
  • 如果這短短的夜晚是最後的話我一定會去見你
  • 就連我也是這樣想的
抱きしめ合っている隙に泣いてしまうくらい
痛みを話すこともできない
弱点のある君がこんなに好きなのに
  • 就只是相擁的空隙裡哭泣著
  • 就連訴說疼痛都無法言喻
  • 明明是那麼喜歡有著弱點的你
ああ絵に描いて
渡すべきなんだよ
この僕の想いも笑う前に
  • 啊啊 畫著
  • 送給你的畫
  • 卻全是眼淚
  • 在嘲笑這樣的我的想法之前
「居なくならないでね」
「君こそね」
能天気に約束して肩を叩く
きまってどちらかが破るのさ
今回もまた僕じゃなかっただけ
震えた手はサインを作ってた
僕は何度もそれを見落とした
ねえ 約束なんて「守る」っていうただの合図さ
本当はただ手を繋ぎたいだけ
  • [不要離開我]
  • [你這邊才是]
  • 輕浮地拍了許下約定的肩膀
  • 一定會打破無論在哪裡的一切
  • 這次也依舊只是不是我罷了
  • 做出給顫抖的手的信號
  • 我無論多少次都部會看漏的
  • 內 就只是許下[守護]的約定的信號
  • 真的就只是牽起你的手
もう一番側で君を見ていたいと思えば思うほど
居れない理由も色濃くなるのそういうもんさ
  • 就如同我越想在我身旁看見你
  • 不能留下的理由日漸深色了啊
優しさを受け取ったままに出来る人はそんなにいない
自分自身を誰かと思えば痛くしない?
  • 已經不存在能夠接受我的溫柔的人了
  • 若是思考自己到底是誰不痛苦嗎?
ああ繊細で
美しい心模様が映っているの僕の目には
  • 啊啊 纖細且
  • 美麗的內心映照在我的眼中
他人の痛みで顔が歪む
君はいつどこで笑うのさ
傷の数ばかり数えてた
どうしてその痛みには気付かない?
僕らは自分勝手なフリをして
人の事ばかり考える
ねえ幸せだってちょっとくらいは痛みがするから
不幸くらいでは離せない分かるかな
  • 承受他人的痛苦的臉龐
  • 你無論在那都笑容以對
  • 盡是可以細數的傷疤
  • 為什麼沒有注意到這份痛苦呢?
  • 我們裝作自作主張的樣子
  • 盡是考慮他人的事情
  • 內 雖然很幸福但也有一點疼痛
  • 我不能離開如此不幸你知道嗎?
別の心が欲しいとか
悲しいこと言うもんじゃないよ
顔も自分じゃ見れないでしょう
心を映す鏡がいるんだよ
ねえ どうかな…
  • 想要的另一顆心
  • 這不是可以說的悲傷的話
  • 臉龐也好只有自己都無法看見
  • 因為有能映照內心的鏡子存在
  • 內、到底是如何呢?
「居なくならないでね」
「君こそね」
能天気に約束して肩を叩く
きまってどちらかが破るのさ
そんな当たり前を包むものが愛なんだろう
どうやら僕のほうが君のこと
上手に絵に描いて渡せそうだ
ねえ少し驚いてしまうかもしれないけど
君はこんなに綺麗に笑ってたんだよ
  • [不要離開我]
  • [你這邊才是]
  • 輕浮地拍了許下約定的肩膀
  • 一定會打破無論在哪裡的一切
  • 這樣理所當然所包覆的是愛吧
  • 看來是我更加喜歡你
  • 看來我可以好好地畫出來
  • 內、雖然你可能會嚇倒也說不定
  • 你笑得是如此好看
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作