前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】DUSTCELL - 火焔 (火焰)

伊亞修斯 | 2021-10-20 21:00:55 | 巴幣 3516 | 人氣 1752


作詞:Misumi
作曲:Misumi
演唱:EMA
翻譯:伊亞修斯



暗中模索 さぁ踊ろうか
暗中模索 來跳點舞如何?

不安は大抵ない
並不怎麼感到不安

人間に適合できないや
總覺得自己不太適合當人啊

本当不甲斐ないない
真的是很不中用呢

二次関数 ベクトル 円順列
二次函數 向量 圓排列

君想うことよりは単純で
比起你所想的更為單純

AIM 狙う敵の位置
所瞄準的敵人位置

皆様の考えと常に不一致
和常人所想的有所不同

世は徒然の戦場
世間不過是徒然的戰場

リスクをとらにゃ変わらぬ現状
若不冒著風險就無法改變的現狀

火遊びしよう   黙れ一同
都閉上嘴    一起來玩火吧

止まらない衝動
無法抑制的衝動



くだらない思考回路
無聊的思考方式

全部燃やしちまえよ
全都燃燒殆盡吧

溶けろ 後悔 劣情
融化吧 後悔 自卑

大切だったもんも灰に変えて
曾重視的事物如今也已成灰

埋もれたまま世界を笑ってやる
就這樣埋葬掉    對著這世界放聲大笑

あぁ 遠くで吠えてるうるさい奴らも
啊啊 在遠方咆哮的吵死人的那些傢伙

そもそも興味がねぇ
也對他們沒什麼興趣啦



えんやこら えんやこら
一二三,嘿!一二三,嘿!*1

青色のバスタブを沸かして
把藍色的浴缸燒得沸騰

えんやこら えんやこら
一二三,嘿!一二三,嘿!

居眠りせずにちゃんと水見てて頂戴
別打瞌睡   給我好好看著水

空集合 補集合
空集    補集

座標面軸離れては空回り
若離開了座標平面就是一場空

バイトをもう辞めないと
打工就辭掉吧

嫌なことすぐにも辞めないと
討厭的事情就趕快別幹了吧

擦り切れたnew kicks
磨損了的新鞋

買い換えて大胆に代替
就放膽買雙新的去換

ラフに飛び回っていたい
想就這樣粗暴地東奔西跑

履歴書を破ろうよ
把履歷表給撕爛吧

成績なんて知らないよ
成績什麼的根本就不在乎了啊



いぇい この人生
耶 這樣的人生

夜通し聴いたHelter Skelter
徹夜聽著的Helter Skelter*2

ねぇ 無敵でいて
吶   無人能敵

不適な笑みで惑わせてほしいよ
想用這不搭調的笑容來讓你為我著迷啊

制限取っ払って
去掉那些限制

解放して笑おう
從中解放出來自由地笑吧



永年私財もないが
沒有什麼能永遠留在自己身邊

駆け引きをしなきゃ変わらぬ現状
若不臨機應變的話就無法改變的現狀

火遊びしよう   黙れ一同
都閉上嘴    一起來玩火吧

止まらない想像
無限延伸的想像




くだらない思考回路
無聊的思考方式

全部燃やしちまえよ
全都燃燒殆盡吧

溶けろ 後悔 劣情
融化吧 後悔 自卑

大切だったもんも灰に変えて
曾重視的事物如今也已成灰

埋もれたまま世界を笑ってやる
就這樣埋葬掉    對著這世界放聲大笑

あぁ 遠くで吠えてるうるさい奴らも
啊啊 在遠方咆哮的吵死人的那些傢伙

出鱈目ばっかり並べる奴らも
只會一直胡搞瞎搞的傢伙們也好

過去にしがみつく哀れな奴らも
執著於過去而感到哀傷的傢伙們也好

そもそも興味がねぇ
也對他們沒什麼興趣啦


なぁ人生
吶  人生

なぁ人生
吶  人生

このまま終われるわけはないわ
這樣下去怎麼可能結束的了呢

なぁ人生
吶  人生

なぁ人生
吶  人生

大人にならずにハートに火をつけろ BURN
就這樣在成為大人之前 將心給點燃吧 BURN




註1:えんやこら是類似在抬轎、搬運重物時喊的一二三的口號,本身並沒有什麼特殊意義。
註2:Helter Skelter是披頭四的名曲,順便附上連結。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Johnson
yt music 已聽爆
2021-10-20 21:06:36
伊亞修斯
水喔!這樣也算是付錢支持Dustcell的一種方式 讚[e19]
2021-10-20 21:10:55
Johnson
順帶一提 CIEL新歌很好聽喔!! 聲音很柔 剪影很美
2021-10-20 21:11:05
伊亞修斯
真的很好聽!!傘村 X Ciel真的是很神的組合,月姐也已經翻出來了,可以去看看她的翻譯!
2021-10-20 22:35:34

相關創作

更多創作