前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】DUSTCELL - Mad Hatter

伊亞修斯 | 2020-12-23 22:39:29 | 巴幣 1934 | 人氣 2719



作詞、作曲Misumi
演唱:EMA
翻譯:伊亞修斯



Falling down
墜落而下
ここは正気のない国だ
這裡是瘋狂的國度

つまらない思考は切り捨てな
無趣的想法就全都割捨吧

Nothing would be what it is,
沒什麼東西會維持它原本的模樣

cause everything would be what it isn't
因為一切都會變得和原來不同

何もかもが逆さまなる世界で
全都顛倒的世界裡

泥や悪夢食べ育つ怪物たち
吃著淤泥和噩夢長大的怪物們

Dang-Ding-Dong 鐘の合図で
噹-叮-咚 隨著鐘聲的信號

壊れた時計にバターを塗って
為壞掉的時鐘塗上奶油



過ぎ去ってしまった記憶を切り裂いて
將早已過去的記憶全都切裂開來

輪郭も忘れて   ただ踊って   ふらついたままで
連輪廓都忘掉   專注地跳起舞   直到站都站不穩為止



I'm Mad Hatter
我就是瘋帽

声を上げ笑う
放聲大笑

Cause you are crying like a baby
因為你像個寶寶般哭喊

この世はジョークだって知って?
這個世界不過是個笑話,你知道嗎?

このまま終わらないお茶会をしていたい
想就這樣繼續這永不終結的茶會啊

答えのない問いかけをしよう
來重複沒有答案的追問吧

You’re rather picky
你最好挑剔點

You're breaking me
你正在摧毀我

We’re crazy
我們一樣瘋狂

散々騒げよ壊れるまで
徹底的大鬧一場吧   直到崩壞為止



A very merry unbirthday to me
不是生日也祝我快樂*1

A very merry unbirthday to you
不是生日也祝你快樂

Shake off a bad habit
擺脫掉壞習慣

Follow the white rabbit
跟隨著白兔子

Meow Meow Meow 犬は跳ねるよ
喵喵喵   狗正蹦蹦跳跳著

Bow Wow Wow 猫は吠えるよ
嗷嗷嗷   貓正咆哮著

倫理や常識の奴隷はもう辞めな
別再做倫理和常識的奴隸了喔

人であることから抜け出しな
從你僅存的人的部分脫離出來吧

Curiouser and curiouser
更好奇、更好奇吧

Curiouser and curiouser
更好奇更好奇吧

Curiouser and curiouser
更好奇更好奇吧

Everything is funny, if you can laugh at it
一切都如此有趣,只要你能對它露出笑容



存在を溶かして混ぜて飲み込んで
讓存在本身也融化   混合在一起全都飲盡吧*2

何にもならずに   死の波止場で 空を見上げたい
什麼也成為不了   想在死亡的碼頭眺望起天空啊

殴り合って君と笑いあいたいんだ
想與你拳腳相向一同歡笑啊

愛なんて忘れて    ただ踊って    ふらついたままで
愛什麼的早就忘了   專注地跳起舞    直到站都站不穩為止



I'm Mad Hatter
我就是瘋帽

声を上げ笑う
放聲大笑

Cause you are crying like a baby
因為你像個寶寶般哭喊

この世はジョークだって知って?
這個世界不過是個笑話,你知道嗎?

このまま終わらないお茶会をしていたい
想就這樣繼續這永不終結的茶會啊

答えのない問いかけをしよう
來重複沒有答案的追問吧

You’re rather picky
你最好挑剔點

You're breaking me
你正在摧毀我

We’re crazy
我們一樣瘋狂

散々騒げよ壊れるまで
徹底的大鬧一場吧  直到崩壞為止



註1:unbirthday指的是非生日的日子。在愛麗絲夢遊仙境中,瘋帽和三月兔為愛麗絲唱了The unbirthday song。原本的意思有希望即使你不是壽星也一樣快樂,或者無意義的慶祝。但在日本的愛麗絲夢遊仙境中,The unbirthday song則被翻譯為不怎麼樣的日子之歌,故在此亦有反諷之意。

註2:飲み込んで也有完全了解的意思,整句的意思我解讀為:讓自己整個溶入這瘋狂之中,深深地去感受內心自我的存在。



這首算是我翻的很快的一首(一部份是這首難度沒那麼高,一部份是我可能翻譯功力略有長進),大概七點四十左右我就翻完了,不過因為有別的事情,所以現在才發XD

這首的從一開頭的falling down開始,我就知道我會超愛這首歌了,聽完也沒有讓我失望。
EMA的聲音一如既往地好聽,整首歌瘋狂的氛圍也營造的很棒,我真的是喜歡到不行。
雖然翻譯歌詞的時候因為室友也在房間而強裝鎮定,但其實我內心已經瘋狂尖叫歡呼無數次了。

從MV的畫面來看,這首歌應該是在講身著學生服的女主角(愛麗絲?),在夢境中遇到了瘋帽子。從疑惑、抗拒,到最後面對著現實中的黑暗和壓力,一點一點地黑化,最後接受了自己內心的瘋狂自己也變成了瘋帽子的故事。

每個人多少都有瘋狂的一面,有的人可能幸福到真的還沒黑化過,不過我想這世界上多半的人要不是在走向瘋狂的路上,就是已經成為瘋子,或者瘋狂過後重生成另外一個人。
這也是我喜歡EMA的原因,EMA的渲染力和表現力來自她內心的真情實感,相較起情歌,我對於她不安定的情緒更有共鳴。

若是你也被現實壓迫的喘不過氣,就聽聽這首歌讓你的情緒被解放吧。瘋帽所出的謎語就在歌詞之中,倒上一杯茶或咖啡,祝自己非生日快樂。


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

我真的不懂欸
太快了吧,感謝翻譯<3
2020-12-24 01:54:47
伊亞修斯
[e19]
2020-12-24 01:58:46
REN
感謝翻譯!!! 辛苦了
EMA精彩的演繹(歌唱)就不用說了,misumi的音樂也讓人驚豔的不行,我覺得真的是非常的有dustcell風格的一首歌,我甚至忍不住跟著節奏拍起了手wwww
我很喜歡的你的「每個人多少都有瘋狂的一面」這個說法,確實如此啊,大多數人內心都有著自己的瘋狂,只是不得不隱藏罷了,不過偶爾適當的釋放出來也是必需的呢。
至少在聽著音樂的時候盡情地宣洩出來吧,解開限制變的瘋狂吧,伴隨音樂展現真正的自我 那便是「DUSTCELL」(這段話純粹是自己腦補的 哈哈)
2020-12-24 12:39:12
伊亞修斯
確實!很有dustcell自己的風格! 然後你腦捕的那句話莫名中二莫名帥XDDDDD
2020-12-24 12:44:58
真名子
太快了!!!!謝謝翻譯
2020-12-24 16:09:12
伊亞修斯
[e19]
2020-12-24 17:54:02
月若涼
這次這首也有毒...第一次聽只被有點特別的MV所吸引,後來反覆聽了數次又再度被EMA的滑舌所蠱惑~
2020-12-24 17:27:22
伊亞修斯
真的... 她這次用的唱法真的很洗腦(已經著迷)[e6]
2020-12-24 17:55:22
パプパラ 柔柔子
感謝!!! (戀愛
2022-02-02 22:11:51

更多創作