主題

【歌詞中文翻譯】DUSTCELL - INSIDE

伊亞修斯 | 2021-12-13 00:22:05 | 巴幣 4204 | 人氣 404



作詞:EMA
作曲:Misumi・EMA
演唱:EMA
翻譯:伊亞修斯



潜めた半目の業
潛藏於半閉之眼中的罪孽

何もが削がれた最下の今日
一切都被磨滅的 最糟的今天

重い腰上げて人間 pvp
抬起沉重的腰   人與人的PVP

眼精に浴びる液晶
映照在眼睛裡的液晶螢幕

ずっと使ってない Blue light cut
一直沒用到的   濾藍光功能

生活意欲さえ Fade out
就連生活的熱情 也逐漸黯淡

僕の弱み僕で潰したいよな
多想由我親手摧毀我的軟弱啊

世界から見たら蟻みたいだな
在世人眼中簡直就如螻蟻一般啊

本当はずっと逃げ出したい
其實一直很想逃走

さっきからくしゃみ鳴り止まね
從剛才開始就止不住地打噴嚏啊

今でもずっと そうずっと
即使是現在也一直    沒錯一直

後ろ指刺され嗤われる
被人在背後指指點點嗤笑著

自分が見える?
怎麼不看看自己的樣子?

必死に隠そう
總是拚命想要隱藏

馬鹿に見つかった僕が悪いと
是被這些白癡給找到的我不好啊

自分を今でも戒めている
現在也以此引以為戒

あまりに重たすぎて
背負的東西過於沉重

もう抱えきれないよ
已經無法全部抱在手中了啊

誰かを身代わりにしても埋まらない
即使讓誰來代替    也無法承受

理想の自分が
理想的自我

僕の終わりまで首を絞め続ける
在我迎來結局之前都不斷地勒住我的脖子

醜い明日を生き抜くことから逃れられない僕らに
向無法從醜陋的明天裡掙扎之中逃離的我們ー



送るわファンレター 釣られている餌
送來的粉絲信    引人上鉤的誘餌

もう全部全部受け止めるよ 可愛い僕の Greedy
就全部全部都拒絕收件吧    是可愛的我的貪婪

この pain は内側の絶対的な感情
這份痛苦是來在內在的絕對的感情

乾いた心臓に注ぐ革命的な高騰
向冷漠的心注入的革命性的高漲情緒

傷をつけ合って また舐めを合って
互相傷害   又互舔傷口

独りに戻るか 幸を得て生きるかは
該一個人回去嗎?   能得到幸福活下去嗎?   

「お前が選べ」
這種事是 「你自己選的」

そんなことを容易く受け入れられる器は持ち合わせてない
我並沒有能夠輕易地接受這種想法的心啊

なら今ここで飛びたい
若是這樣的話 現在就想從這裡跳下去

あまりに重たすぎて
背負的東西過於沉重

もう捨ててしまいたいよ
已經想將一切捨棄掉了啊

誰かを身代わりにしても埋まらない
即使讓誰來代替    也無法承受

理想の自分が
理想的自我

僕の終わりまで首を絞め続ける
在我迎來結局之前都不斷地勒住我的脖子

醜い明日を生き抜くことから逃れられない僕らに
向無法從醜陋的明天裡掙扎之中逃離的我們ー

What do you ask me?
你向我追問什麼?

Pain from inside
痛苦源自於內在

What do you ask me?
你向我追問什麼?

Pain from inside
痛苦源自於內在

What do you ask me?
你向我追問什麼?

Pain from inside
痛苦源自於內在

What do you ask me?
你向我追問什麼?

Pain from inside
痛苦源自於內在

What do you ask me?
你向我追問什麼?

Pain from inside
痛苦源自於內在

What do you ask me?
你向我追問什麼?

Pain from inside
痛苦源自於內在

What do you ask me?
你向我追問什麼?

Pain from inside
痛苦源自於內在

What do you ask me?
你向我追問什麼?

Pain from inside
痛苦源自於內在



其實最近翻的Dustcell跟Guiano的歌都讓我很有共鳴,為什麼他們能夠這麼敏銳地抓住那些情感呢?
又或者我自身剛好和他們寫的歌有類似的處境,所以才會這麼愛他們的歌吧。
從歌詞裡我也蠻心疼EMA的,偶像啊、V啊,都必須面對觀眾的愛與詆毀,在面對個人困境的同時,還要承受來自這些人的愛與汙衊,我想......一定是過於沉重的吧。

創作回應

加布
MV出了馬上就回來找大大翻的歌詞
2022-04-28 18:11:04
伊亞修斯
感謝捧場哈哈[e12]
2022-04-28 23:44:42
加布
之前只覺得這首旋律很酷很抓耳 現在看歌詞也寫得很好啊[e16]
2022-04-28 18:11:52
伊亞修斯
真的 我很喜歡這首的歌詞 [e19]
2022-04-28 23:45:01

相關創作

更多創作