前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】群青讃歌/一歌×みのり×こはね×司×奏×ミク

木樨_翻譯委託開放中 | 2024-03-13 13:13:03 | 巴幣 2110 | 人氣 97





群青讃歌
群青讚歌

歌:①星乃一歌×花里みのり×小豆沢こはね×天馬司×宵崎奏×初音ミク
  ②初音ミク
  ③Eve
作詞:Eve
作曲:Eve
編曲:Numa




來到幕張展覽館的各位、聆聽現場直播的各位,初次見面,我是Eve。
這次創作了世界計畫的一周年紀念歌曲<群青讚歌>。
能夠為PRSK的故事增添歌曲,並睽違三年再次讓未來(ミクさん)歌唱,
有幸獲得這麼棒的機會,都要感謝PRSK的工作人員們,以及各位玩家。
這首<群青讚歌>蘊含了PRSK的少年少女們的群像劇,
還有他們各自的心願,請務必聽聽看。
希望各位能樂在其中。以上是來自Eve的留言!



繋がっていたいって 信じられる言葉
說著「想要聯繫起來」 那能夠讓人相信的話語
だってもう昨日の僕らにおさらば
因為已經向昨日的我們告別
青い春を過ごした 遠い稲妻
度過了青春 遙遠的閃電

さっと泣いて 前だけを向けたら
若能在痛快地大哭後 一心向前邁進的話
きっとどんなに楽になれていたろうな
肯定會變得很輕鬆吧
この心を揺らした 一縷の望みは
使這顆心動搖的 一絲希望

ないものねだりは辞めた 未完成人間
不再強求不存在的事物 尚未成熟的人
素晴らしき世界だけが 答えを握ってる
唯有美好的世界 掌握著答案

諦めてしまうほど この先沢山の
儘管今後會有無數的後悔等待著你
後悔が君を待ってるけど
使你興起放棄的念頭
もうない 迷いはしないよ
但已經不會 已經不會再迷惘了
この傷も愛しく 思えてしまうほど
這道傷痕 也會交疊到令人憐愛的程度
重ねてしまうよ 不格好なまんまでいいから
就算不好看也無所謂
走れ その歩幅で 走れ 声 轟かせてくれ
跑起來吧 以那步伐 跑起來吧 讓我聽見你如雷貫耳的聲音吧
期待と不安を同じくらい抱きしめて
緊抱著同等份量的期待與不安
君と今を紡ぐ未来照らして
與你一起照亮 編織出此刻的未來

顔も名前も知らない僕たちが
連彼此的長相和名字都不知道的我們
たった1つの音をかき鳴らす
僅僅奏響了一道樂音
いたずらみたいな奇跡のような刹那
就像是惡作劇一般 宛如奇蹟的剎那

あっという間に流れる時が
時間在轉眼間流逝
ありのままで在り続ける怖さが
害怕著不知是否該繼續保持自己原有的模樣
失った時間は取り戻せないけれど
儘管無法挽回已經失去的時光

過去を振り返ってばかりじゃ  泣いたっていいんだ
若你總會回顧過去 那哭出來也沒關係
悔しさと痛みだけが 君を肯定するから
因為只有悔恨和痛苦 會給予你肯定

大人になったら 忘れてしまうの
長大成人之後 記憶就會逐漸淡忘
君との約束をした場所は
與你立下約定的地方
もうない 覚えていたいよ
也已經不在 但我想要銘記在心
思い出も愛しく 思えてしまうほど
這些回憶 也會累積到令人憐愛的程度
重ねてしまうよ 不格好なまんまでいいから
就算不好看也無所謂
その声はどこまでも鳴り響いて
那道聲音會在任何地方響徹

確かな理由を抱いてここまで来たんだ
懷抱著確切的理由 走到了這裡
まだ終わらない旅路なんだ
旅途尚未迎來終點
いつしか想いは形になる この真っ白に染まる朝
終有一日心願將會成形 染上一片純白的早晨
忘れられないまま だから
讓我難以忘懷 所以

諦めてしまうほど この先沢山の
儘管今後會發生許多事 使你興起放棄的念頭
もうない 迷いはしないよ
但已經不會 已經不會再迷惘了
かけがえのないもの 溢れてしまうよ
無可取代的事物 就要滿溢而出
答えは君のその手の中に
答案就在你的手中
離さないで 物語は一歩前へ
不要放開手 故事即將向前踏出一步

諦めてしまうほど この先沢山の
儘管今後會有無數的後悔等待著你
後悔が君を待ってるけど
使你興起放棄的念頭
もうない 迷いはしないよ
但已經不會 已經不會再迷惘了
この傷も愛しく 思えてしまうほど
這道傷痕 也會交疊到令人憐愛的程度
重ねてしまうよ 不格好なまんまでいいから
就算不好看也無所謂
走れ その歩幅で 走れ 声 轟かせてくれ
跑起來吧 以這步伐 跑起來吧 讓我聽見你如雷貫耳的聲音吧
期待と不安を同じくらい抱きしめて
緊抱著同等份量的期待與不安
君と今を紡ぐ未来照らして
與你一起照亮 編織出此刻的未來

創作回應

更多創作