前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】インテグラル - Leo/need

木樨_翻譯委託開放中 | 2024-03-01 19:15:09 | 巴幣 3114 | 人氣 254




インテグラル
Integral/不可或缺的

作詞:*Luna
作曲:*Luna
歌:①初音ミク・Leo/need
  ②初音ミク




這是以Leo/need的過去與未來為概念的一首歌。
我在書寫歌詞時,深入思考了她們的故事許多次。
歌曲中也加入了不少效果,如果各位能留意這點聆聽的話,我會很開心的。



初めは一人だった 誰も言い出せなかった
一開始是孤單一人 誰都說不出口
そんな言葉たちを持って 差し出した掌
懷抱著那些話語 伸出了手
それは次第に響いていった 弱々しく震えた
逐一鳴響後 微弱地顫抖著
手と手を重ねて 物語は走り出したんだ
將我們的手相繫 故事開始前進

傷付け合って すり違って
傷害彼此 擦身而過
居場所を失くしてしまうのが
失去棲身之處
怖くてしょうがないんだよ
這些都令我無比害怕
もう泣きそうだ
眼淚就要奪眶而出
それでも僕らが選び取った未来だ
即使如此這仍是我們所選擇的未來
そこに見えるのは いつかの忘れ物だ
在那之中能夠看見 昔日遺忘之物

あぁ きっと 何度だって僕らは 思い出すんだろう
啊啊 無論幾次 我們肯定都會回想起來吧
そうやって何度だって僕らは 確かめ合うんだろう
無論幾次 我們都會像這樣跟彼此確認吧
その痛みも その弱さも
那份痛苦 那份脆弱
あの悔しさも 涙も
那份不甘 還有淚水
この「今」を見つけてくれた宝物なんだ
都是讓我們發現「此刻」的寶物啊

ぎこちない音だった それさえも愛しくて
就連笨拙的樂音 也如此令人憐愛
夢中になれたのは そう 君がいたから
之所以會沉迷其中 沒錯 是因為有你在
自信がなくて 見失って 道がぼやけてしまう度
每當沒有自信 迷失自己 覺得前路迷茫的時候
誰かがまた 強くなれたんだ
就會有人又變得更加堅強
変わっていく未来を かき鳴らしてやるんだ
我會彈奏出 逐漸改變的未來
積み上げたのは メジャーな僕らの音色だった
累積而成的是 我們重要的音色

あぁ やっと わかったんだ心が ぶつかった意味が
啊啊 終於明白了 彼此的心產生衝突的意義
そう やっと気付けたんだ 心が叫んでいること
沒錯 終於注意到了 彼此的心正在大聲呼喊
その理由が その時間が
那項理由 那段時光
あの日見た夜の空へ いつまでも繋げてくれるから
無論何時 都會引導我們望向那天看見的夜空

追いつけないと嘆いて 諦めるのは簡単だ
感嘆著根本追不上並放棄 十分簡單
そんな未来はどうだろう
那樣的未來又會是如何呢
いや もう戻れないよ
不 已經無法回頭了
僕らが夢を託したのは そう この道の先なんだ
我們已經將夢想託付給 沒錯 這條路的前方

あぁ ずっと「自分なんて」とばかり 悩んでいたけど
啊啊 一直抱持著「我這種人」的自卑感 煩惱不已
そう きっと「君じゃなきゃ」と 今は伝えたいんだよ
但是啊 沒錯 現在我想跟你說「非得是你才行」
その言葉で その響きで
是那段話 是那道樂音
ここまで歩いてこれた もう何も怖くないよ
讓我們走到了這裡 已經無所畏懼了

あぁ もっと 僕らのセカイを歌おう
啊啊 再多唱一點 關於我們的世界的歌吧
一度だって後悔したくないから
因為就連一次也不想後悔
そう きっと もう二度とこんな気持ち出逢えないから
沒錯 因為這種心情 肯定不會再遇見第二次了
ここしかない 代わりはない
只有這裡 無可替代
答えはすぐそこだった
答案就在不遠處
この「今」を見つけてくれた
讓我們發現了「此刻」
その笑顔も その強さも
那份笑容 那份堅強
あの優しさも 歌声も
那份溫柔 還有歌聲
この「今」を奏でてくれた宝物なんだ
都是讓我們奏響「此刻」的寶物啊

さぁ 次の音へ
來吧 向下一道樂音說聲
初めまして
初次見面

創作回應

相關創作

更多創作