前往
大廳
主題

【ポケモン feat. 初音ミク Project VOLTAGE 18 Types/Songs】Glorious Day【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-14 11:35:17 | 巴幣 38 | 人氣 118


作詞:Eve・Project VOLTAGE
作曲:Eve
編曲:Numa・Zingai
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


どれほどの 輝きも 互いをもっと知ることで
do re ho do no     kagayaki mo     tagai wo motto shiru ko to de
無論多麼 璀璨的光芒 都能更深入了解了解

その姿 たぎる炎 心 揺さぶられて
so no sugata     ta gi ru honoo     kokoro     yusaburare te
那道身影 燃燒的烈火 讓內心 為之動容


荒れる模様 晴れ渡る鼓動 そう! きみのような!!
are ru moyou     hare wataru kodou     so u!     ki mi no yo u na!!
亂來的模樣 完全放晴的心跳 是的! 就像你一樣!!

待っていた いつだって 世界を 変えるのは
matte i ta     i tsu datte     sekai wo     kae ru no wa
我等待著 不管何時 會改變 世界的人是


よくここまで辿りついたな
yo ku ko ko ma de tadori tsu i ta na
你居然能夠到達這個地步 真了不起

ここからは なにも いうことは ない!
ko ko ka ra wa     na ni mo     i u ko to wa     na i!
我已經 沒什麼 可以 說的了!

正しさと強さを持つことが
tadashi sa to tsuyosa wo motsu ko to ga
擁有正義與強大這件事

キミに応える 今 いざ 参る!
ki mi ni kotae ru     ima     i za     mairu!
將回應你 現在 來 勇往直前吧!


まだ冒険の途中 さあ 研ぎ澄ませ
ma da bouken no tocyuu     sa a      togi sumase
我們依舊身處冒想的途中 來吧 讓我們精進自己

この心を動かすのは あなたと同じように
ko no kokoro wo ugokasu no wa     a na ta to onaji yo u ni
能夠感動我的這顆心的 就跟你一樣

マダマダッ!! 終わっちゃいないさ
ma da ma da!!     owaccya i na i sa
還沒有啊! 還沒有結束啊!


困難にぶつかっても
konnan ni bu tsu katte mo
儘管碰上困難

乗り越えてきたんだそうだろう
nori koe te ki ta n da so u da ro u
你也已經克服了對吧

ゼンリョクでいくから こい
ze n ryo ku de i ku ka ra     ko i
我將全力邁進 所以過來我的身旁吧

これまでの旅の全てを
ko re ma de no tabi no subete wo
談論至今為止的旅程的一切吧


春風のように舞い あるいは稲妻のように刺す
haru kaze no yo u ni mai     a ru i wa inazuma no yo u ni sasu
就像春風一樣飛舞 或者像是閃電一樣刺穿


「あーあ! あんなに 楽しい 勝負も必ず 終わって しまうのね…」
"a- a!     a n na ni     tanoshi i     syoubu mo kanarazu     owatte     shi ma u no ne..."
「啊─啊! 居然如此 快樂 就連勝負也將會 迎來 結束呢…」


オーディエンスさえ 味方につけるのさ
o-diensu sa e     mikata ni tsu ke ru no sa
就連聽眾 也會變成夥伴的啊

熱いコールが鳴りやむことはないのさ
atsui ko-ru ga nari ya mu ko to wa na i no sa
熱情的呼喊永遠不會停止啊

まだ 終わらせないッ!! 勝利を掴むのは
ma da     owarase na i!!     syouri wo tsukamu no wa
我還 不會使其結束的啊!! 勝利的關鍵是


信じて疑わなかった 世界で一番! 強いってこと
shinji te utagawana katta     sekai de ichiban!     tsuyoitte ko to
深信不疑 是這個世界上最! 強大的事情

今なら少しわかるような 信頼や愛情さえも
ima na ra sukoshi wa ka ru yo u na     shinrai ya aijyou sa e mo
就連我現在能稍微理解的 信賴與愛情都


僕にだって 君にだって
boku ni datte     kimi ni datte
對我來說 對你來說

その数だけ 思い出があるだろう いつかまた
so no kazu da ke     omoide ga a ru da ro u     i tsu ka ma ta
將會擁有 這麼多的回憶對吧 總有一天讓我們再次


あたらしいせかいが待ってる
a ta ra shi i se ka i ga matte ru
等待著全新的世界吧


まだ冒険の途中 さあ 研ぎ澄ませ
ma da bouken no tocyuu     sa a     togi sumase
我們依舊身處冒想的途中 來吧 讓我們精進自己

この心を動かすのは あなたと同じように
ko no kokoro wo ugokasu no wa     a na ta to onaji yo u ni
能夠感動我的這顆心的 就跟你一樣

マダマダッ!! 終わっちゃいないさ
ma da ma da!!     owaccya i na i sa
還沒有啊! 還沒有結束啊!


困難にぶつかっても 
konnan ni bu tsu katte mo
儘管碰上困難

乗り越えてきたんだそうだろう
nori koe te ki ta n da so u da ro u
你也已經克服了對吧

ゼンリョクでいくから こい
ze n ryo ku de i ku ka ra     ko i
我將全力邁進 所以過來我的身旁吧

これまでの旅の全てを
ko re ma de no tabi no subete wo
談論至今為止的旅程的一切吧


さあ はじめよう!!
sa a     ha ji me yo u!!
來吧 讓我們開始吧!!

いつだって 甦る日よ
i tsu datte     yomigaeru hi yo
不管何時 都會甦醒的日子啊


この場所から 始まりを
ko no basyo ka ra     hajimari wo
從這個地方 開始

キミにきめた!
ki mi ni ki me ta!
就決定是你了!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作