前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】はぐ/MORE MORE JUMP!

木樨_翻譯委託開放中 | 2023-10-31 20:40:35 | 巴幣 2216 | 人氣 490



はぐ
Hug/擁抱

作詞:MIMI
作曲:MIMI
歌:①MORE MORE JUMP!・鏡音レン
  ②初音ミク・可不

※ 推薦觀看活動劇情「その手導くぬくもりは」 →感想



我是這次有幸能製作全新歌曲的MIMI。
就算活在這世上十分艱難,但如果能擁抱自己就好了——
這樣的想法,MMJ的成員們為了我們用心地傾注在歌曲之中。
對我而言這也成了一首非常重要的歌,很期待今後能夠讓各位聽著這首歌曲遊玩!



ねぇねぇ神様聞いてくれ 心にぽっかり空いちゃった
神啊神啊請聽我說 我的心破了一個洞
相当辛いな今日だって 泣かないように目を瞑る
就連今天也相當痛苦啊 為了不哭出來而閉上眼睛
なんなんなんにもできないし どうやったって笑えないし
什麼也什麼也什麼也做不到 無論如何都笑不出來
責任転嫁は自己嫌悪 嗚呼 独りで夢の中
推卸責任的話會厭惡自己 啊啊 獨自進入夢中
パって いつか パって 君が呼び止める
一瞬間 終究會 一瞬間 你叫住了我

ただ夜の奥鼓動の音 寂しさ2人で分け合った
僅僅是在深夜響起心跳的聲音 兩個人分享著寂寞
そしたらそしたら大丈夫 って優しく明日も笑えるの?
這樣的話這樣的話明天也能說著沒事的 溫柔地笑出來嗎?
言えないだらけの感情に 少しだけのはぐをして
對於盡是無法說出口的情感 就稍微擁抱一下吧
歩き出してみるそうやって 息をしているそれでいいよ
我會試著踏出步伐的 像這樣呼吸著就沒問題了

どうどうどうにも考えちゃう 昔の後悔引っ張って
無論如何無論如何都會忍不住思考 走不出昔日的後悔
堂々巡りの感性を 浮かべては弾くんだ
反覆繞圈子的感性 浮現之後又將其否定

失敗ばかりの毎日です でも一生懸命やってるんです
盡是失敗的每一天 但我仍會拚了命地去努力
正解なんてなくてもいい 君の声だけがただ 嗚呼
即使沒有什麼正確答案也沒關係 唯有你的聲音僅是 啊啊

ただ明日の前で俯いた 夜が明けぬよう願ってさ
僅是在明天之前低著頭 祈願著夜晚不要結束
つらいのつらいの言えないの 痛いの痛いの消えないの
那些痛苦那些痛苦說不出口 那些疼痛那些疼痛不會消失
でもさ君は語りかける 言葉が心を照らしてく
可是啊你所訴說的話語 將會一直照亮我的心
いつしかいつしかこうやって
總有一天總有一天我們會

僕たち笑い合える様に
像這樣一同歡笑

夜の奥鼓動の音 寂しさ2人で分け合った
在深夜 響起心跳的聲音 兩個人分享著寂寞
そしたらそしたら大丈夫 って優しく明日を紡げるの?
這樣的話這樣的話就能說著沒事的 溫柔地編織出明天嗎?
言えないだらけの感情に 少しだけのはぐをして
對於盡是無法說出口的情感 就稍微擁抱一下吧
歩き出してしみるそうやって 息をしているそれでいいよ
我會試著踏出步伐的 像這樣呼吸著就沒問題了

生きているだけで何回も 嗚呼 悩んでしまうよ こうやって
僅是活在這世界上就會有好幾次 啊啊 像這樣十分煩惱啊
人間なんだから今日くらいは 俯いたっていいじゃんか
因為是人類啊 至少今天 低著頭也沒關係吧
すっかり正解ばっかりさ もう考えないで置いちゃって
腦袋裡不停思考正確答案 就別想了置之不理吧
少しだけ笑えるように その感情に はぐをして!
為了能夠稍微露出笑容 就擁抱 這份情感吧!

創作回應

更多創作