前往
大廳
主題

硝子窓 - King Gnu 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-09-15 18:31:26 | 巴幣 3122 | 人氣 4199

作詞:常田大希
作曲:常田大希

ねえ お願いこの手を牽き寄せ
幸せの向こう側まで連れてってよ
このまま人波に溺れそうだわ
硝子窓に滲むあなた尻目に
有り触れた夜に飲まれてくわたし
  • 拜託你了 請你把這雙手拉近一點
  • 請將我引領至幸福盡頭為止
  • 就像是要就這樣被人潮吞沒一樣
  • 透過玻璃窗看去地你的眼神
  • 被平凡無奇的夜晚吞沒的我
お守りにしていた
頼りない運命を
失くした時に
何に縋ればいい
  • 連當作是護身符
  • 那不可靠的命運
  • 迎來失去的時候
  • 到底要為何執著
張り裂けそうな時
亡くした言葉を何時だって
あなたは探し出してくれた
  • 迎來有如撕心肺裂之時
  • 早已結束的話無論何時
  • 都會為我找到你的身影
心の軋む音を奏でて
乾いた痛みの数を数えて
僕等は大人に成ってゆくものよ
だから泣かないでくれよハニー
  • 內心雜音就此奏響
  • 細數著乾涸的痛苦
  • 我們也逐漸成為世人所謂的大人
  • 親愛的所以請你不要為我而哭泣啊!
ねえ お願い高速を飛ばして
悲しみの向こう側まで連れてってよ
今日だけは総てに糸目は付けないの
硝子窓に映るあなたはわたし
他人事では居られないあなたはわたし
  • 拜託你請馬上飛奔到我身邊
  • 請將我引領至悲傷盡頭為止
  • 只有今天我會傾盡我的全部
  • 在玻璃窗映照出的你即是我
  • 無法當別人看待的你即是我
誰かが決めた宿命や
変えられない運命の中で
生き抜く意味を探し続けたい
弱さは負けじゃない
壊れたら直せばいいよ
誰もが一悪を以って歪さ笑って
  • 無論是誰定下這既定宿命
  • 在這無可改變的命運之中
  • 我想要尋找何謂存在意義
  • 膽小軟弱並不是所謂的失敗
  • 若產生龜裂的話重新補好就行
  • 但無論誰都是帶著那惡意笑容
あなたはわたしで
どこまでもちがって
あなたはわたしで
歪そのままで
  • 你即是我
  • 無論多大的不同
  • 你即是我
  • 就這樣扭曲下去
ねえ お願いこの手を牽き寄せ
誰も知らない街まで連れてってよ
群像劇が孕むミステリーを愛したい
独りでは成り立たない
煩わしき愛おしきこの世界
  • 拜託你了 請你把這雙手拉近一點
  • 請引領我至無人知曉我存在的街道
  • 想珍視群像劇所孕育出的懸疑離奇
  • 孤身一人的話這齣群像劇無法實現
  • 錯綜複雜但卻惹人憐愛的這個世界
ねえ お願い高速を飛ばして
悲しみの向こう側まで連れてってよ
今日だけは総てに糸目は付けないの
硝子窓に映るあなたはわたし
他人事では居られないあなたはわたし
  • 拜託你請馬上飛奔到我身邊
  • 請將我引領至悲傷盡頭為止
  • 只有今天我會傾盡我的全部
  • 在玻璃窗映照出的你即是我
  • 無法當別人看待的你即是我
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作