エイプリルスター
四月之星
Music & Lyrics:OSTER project
Vocal:重音テト
もう何度目の桜を見送っただろう
究竟目送了多少次櫻花了呢
ああこんな風に世界の色は変わるのか
嗚呼 世界的色彩就是這樣改變的嗎
「あんなふうになれない」と
「我無法變成那樣」
諦めては
而就這樣放棄
「あんなふうになりたいの?」と
「我想變成那樣嗎?」
問いかけてた
如此詢問著內心
見えないフリしてた
故意裝作視而不見
焼けたポスターの跡だけが
而燒毀的海報留下的殘跡
全部知ってる
卻全部都知道
笑われても夢を見ていたかったんだ
就算被恥笑也想有個夢想
何度笑われたとしても
被嘲笑多少次也好
捨てられなかった夢の破片
扔不下手的夢想碎片
まだ輝きは消えない
光芒依然閃爍著
嘘だって嘘だって
就算是個謊言就算是個謊言
そんなのどうでもいいんだよ
那些怎麼樣都無所謂呀
信じて信じ抜いた想いは
因為相信著而堅信到底的想法
本当になるんだから
終將會化為真實
くたびれたスニーカーの
穿著破舊步鞋的
シンデレラでも
仙杜瑞拉也是如此阿
好きなままでいてよね
我可以隨心所欲對吧
好きなままでいていいよ
你可以隨心所欲喔
躊躇って絡まって転んで
躊躇不已原地打轉意外跌倒
泣き腫らして
盡情嚎啕大哭吧
俯いて前向いて
低著頭前進
今はここに立ってる
現在就站立於此
眩しすぎるステージだけど
雖然是過度耀眼的舞台
目は開けてたいんだ
但我想睜開雙眼看看
春の空に咲いた光る星
在春天的天空中綻放的明星
歩んできた道と進んでゆく道の
在一路而來的路與將來前進的路之間
間で立ち止まりながら
停下了行走的步伐
何度だって悩んで選んで
無論幾次都要深思熟慮
未来を手にしてゆくこと
掌握未來前進這件事
恐れないで
請不要畏懼它
笑われても夢を信じてたかったんだ
就算被恥笑也想相信夢想
誰に笑われたとしても
這個即使被他人嘲笑
消えない夢を
也永不消逝的夢想
嘘だって嘘だって
就算是個謊言就算是個謊言
そんなのどうでもいいんだよ
那些怎麼樣都無所謂呀
信じて信じ抜いた自分が
因為相信著而堅信到底的自己
確かにいるんだから
確確實實的在這裡
くたびれたスニーカーで
靠著破舊步鞋
駆け上がる夢
一路跑來的夢想
付いてきてくれるよね
你會跟著我來的對吧
連れてってあげてもいいよ
我可以帶著你一起前進喔
恥じらいも戸惑いも孤独も
害羞與困惑與孤獨
全部嘘にしちゃってほら
全部都化作是個謊言
前を向いてれば見える光
看阿面對前方的話就能看見的光芒
眩いこのステージから
正因為是光輝耀眼的舞台
また始まってくんだ
所以一切才剛要開始
どんな闇も裂いて届く星
劃破各種黑闇抵達而來的星星
過去も未来も繋いで照らし出す
照耀著過去與未來並將兩者連繫在一起
春の夜空で一番光る星
在春天的夜空中最耀眼奪目的星星
附上影片,若有問題會撤下
我大重音終於有個自己的音源了,歌詞內容也跟這次計畫有很大的連繫,歌名的[エイプリル]有四月跟愚人的意思,某種意義上翻成愚人或許更好?重音雖然當初不是正式的存在,但如今也終於跳脫是個謊言般的存在,化身為了正式的角色音源出道了,真令人感動。
雖然聲音很好聽,但跟當年的版本差距有點多,還是有點不習慣,是說做這個是Synthesizer V而不是VOCALOID做的,讓我有點困惑

翻譯皆為個人製作,如需轉載請告知一聲,若有任何問題都虛心指教,感謝收看~