【初音ミク】碧空 / 松永あさり
title : 碧空(へきくう)
music & lyric : shimehebi
illust & movie : 古都睦
中文翻譯:kareune
雨上がり 晴れた空
ameagari hareta sora
雨水停止後 放晴的天空
足下に映る鏡には
ashimoto ni utsuru kagami ni wa
腳下映照的鏡子裡
泣いた跡 すこし残る顔
naita ato sukoshi nogoru kao
淚痕還些微殘留著的臉
ぽつり 透き通る碧の下で
potsuri sukitōru ao no moto de
孤伶地 在透明清澈的碧色之下
何処までも 行くのかな
doko made mo yuku no kana
不論到何處 都能夠前往嗎
香りだけ残して 姿消して
kaori dake nokoshite sugata keshite
只有香氣留下 身影消失
いつか離れて それぞれの目で
itsuka hanarete sorezore no me de
總有一天會分離 用各自的眼睛
たくさんの色を 見るのでしょう
takusan no iro o miru no deshō
去看見許多的色彩吧
夏の空 ふわり 姿変えて
natsu no sora fuwari sugata kaete
夏日的天空 輕飄地 變換模樣
ぼんやりと 浮かぶ 灯火が
bonyari to ukabu tomoshibi ga
朦朧地 浮現的 燈火
ゆらゆらり じわり 霞んで消える
yurayurari jiwari kasunde kieru
輕輕地搖曳 漸漸地 變得模糊後隨之消失
繋いでた 片手の温もりも
tsunaideta katate no nukumori mo
曾經連繫著的 單手的溫暖亦同
沈み行く 夕日空
shizumi yuku yūhi sora
逐漸沈去的 夕日天空
あの太陽の 行くところ
ano taiyō no yuku tokoro
那個太陽的去處
照らす先 ふと思い描く
terasu saki futo omoiegaku
被光照亮的地方 突然在心中浮現畫面
明かり 遠のく茜の下で
akari tōnoku akane no moto de
發著光 在漸漸遠去的茜色之下
歩いてゆけば また会えるわ
aruite yukeba mata aeru wa
繼續走下去的話 還會再見面的
面影残して 姿変えて
omokage nokoshite sugata kaete
面影會留下 而身姿改變
きっと互いに 見てきた色を
kitto tagai ni mite kita iro o
那時一定會將彼此 見到了的顏色
身振り手振りで 伝えるのでしょう
mi buri te buri de tsutaeru no deshō
比手畫腳地 傳達給彼此的對吧
夏の空 ふわり 光迎え
natsu no sora fuwari hikari mukae
夏日的天空 輕飄地 迎來光亮
ぼんやりと 浮かぶ 旭日が
bonyari to ukabu asahi(bi) ga
模糊地 浮現的 旭日
ゆらゆらり きらり 眩しく灯る
yurayurari kirari mabushiku tomoru
輕輕地搖曳 閃動著 眩目地點亮
いつしかの 片手の温もりも
itsushika no katate no nukumori mo
不知不覺的 單手的溫暖亦同
碧は とても眩しくて
ao wa totemo mabushikute
碧色 是那麼耀眼
茜は ときに儚くて
akane wa toki ni hakanakute
茜色 偶爾是那麼虛幻易逝
世界は 繰り返してる
sekai wa kurikaeshiteru
世界 不斷反覆著
生きて朽ちて また 生きるように
ikite kuchite mata ikiru yō ni
活著、腐朽 又是希望為了能再度重生
もう少し ふわり 歩いてゆけば
mō sukoshi fuwari aruite yukeba
再稍微更加 輕飄地 行走下去的話
どんな花が 咲くのでしょうか
donna hana ga saku no deshō ka
會有怎樣的花朵 能夠綻開呢
地平線 ひかり 七色魅せて
chiheisen hikari nanairo misete
地平線 光輝 七彩令人著迷
今日の日の 終わりを告げてゆく
kyō no hi no owari o tsugete yuku
今天一天的 結束也隨之宣告
夏の空 ふわり 巡り巡る
natsu no sora fuwari meguri meguru
夏日的天空 輕飄地 巡往反覆
ほのかに香る 煙みたいに
honoka ni kaoru kemuri mitaini
隱約地散發芳香 就像煙氣一般
ゆらゆらり じわり 霞んで映る
yurayurari jiwari kasunde utsuru
輕輕地搖曳 漸漸地 朦朧地映出
あの夏の 小さなわたしたち
ano natsu no chiisana watashitachi
那個夏天的 年幼的我們
後記:好喜歡松永あさり的這首夏曲,讓人不由得感到時間的流逝和對小時候的懷念。