前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】恋ココロ (ひとつ飛ばし恋愛/間接之戀)

亞雷君 | 2024-04-05 18:07:43 | 巴幣 12 | 人氣 85

恋ココロ
戀心
歌:西沢はぐみ
作詞・作曲:rian
編曲:山下航生
あふれていくこの瞬間はどれも
心中不斷流露而出的這一瞬間
色褪せる事のないメロディ
盡是永不褪色的旋律
二人で見上げた青空を ずっと忘れないで
兩人一起望向的藍天 請別忘掉了
 
何度伝えようとして でも言葉にできなくて
已經無數次想表白了 但是卻說不出話來
飲み込んでしまってた想い やっと届いた時に
一口吞下的思念 終於能傳達之時
君ははにかんでちょっと 頬を赤くして笑って
你的臉龐抹著赤紅 害羞靦腆地對我微笑
僕の手をそっと握って ゆっくり歩き出す
默默地握住我的手心 緩緩地邁出步伐前進
 
帰り道 繋いだ手が二人の距離を近づけていく
回家的路上 牽起的雙手使兩人的距離更加接近
いつもとは少しだけ違う景色
與平常稍顯不同的景色
君にも見えていたのかな 恋模様
你是否也能看見呢 戀愛的形狀
 
あふれていくこの瞬間はどれも
心中不斷流露而出的這一瞬間
色褪せる事のないメモリー
盡是永不褪色的回憶
背中押してくれた春風 今日も一緒で
推動我勇往直前的春風 今天也仍陪伴著我
 
これから先の未来で待ってるだろう
在不久的將來等待著吧
逃げ出したくなるような時も
就算想躲避不去面對的時候也是
君がいれば怖くないから
只要有你在就不再害怕了
見ていて 在りのままの僕を
請守望著 最真實的我
 
何気ない事で笑って 時にはケンカもしたね
為不重要的瑣事歡笑 有時也會互相吵架呢
そんな風に過ごした日々が全て宝物で
那樣度過的日子全都是寶藏阿
 
眠れない夜はいつも 誰より君に会いたくて
在睡不著覺的夜晚中 比任何人都想要見上你一面
こんなにも君の事「大好き」だと気づかされる
被迫意識到自己是多麼的「喜歡」你
まっすぐなココロで
帶著最直球的心
 
忘れないで 君は一人じゃないよ
不要忘了 你並不是一個人喔
二人なりのペースで歩こうよ
就以兩人的步調前進吧
この一歩が続いてる 明日へ
這一步將會延續到明天
 
あふれていくこの瞬間はどれも
心中不斷流露而出的這一瞬間
色褪せる事のないメロディ
盡是永不褪色的旋律
二人で見上げた青空は今日も綺麗で
兩人一起望向的藍天今天也依舊美麗呢
 
ほら すぐ先の未来で待ってるだろう
肯定在遙遠的未來等待著吧
「これまで」以上の「これから」が
超越「至今為止」的「全新未來」
君といれば怖くないから
只要有你在就不再害怕了
 
繋いだこの手のぬくもり
握住的這雙手的溫度
信じて もう離さないから
我會相信 再也不放開了
見ていて 在りのままの僕らを
請守望著 最真實的我

附上影片,若有問題會撤下

上篇做完轉角之戀後,又發現了一首ASa Project裡好聽的歌,就又翻譯了上來
遊戲內容未接觸過就不多說了,但看到有VITA版的,或許之後我可以來補補看

翻譯皆為個人製作,如需轉載請告知一聲,若有任何問題都虛心指教,感謝收看!

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作