前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】夜迷い言【HACHI】

Fir | 2022-12-24 21:15:16 | 巴幣 8750 | 人氣 1323


歌曲出處:夜迷い言 / HACHI 【Official MV】
出演者:HACHI
歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

「夜迷い言」

ライブハウスのステージは
展演空間的舞台

客席から一段高い
與觀賞席只有一階之差

15センチ それだけ
15公分 僅此而已

一度降りてしまえば
一旦走下舞台以後

観客と変わらない僕だ
我就跟觀衆別無二致

テキ屋の水槽 金魚すくいみたい
宛如攤位裡撈金魚的水槽般

詰め込まれた教室
被人潮擠滿的教室

夏風がそよぐ土手を降りれば
走下夏風輕輕拂過的堤岸

僕らはいつでも自由になれた
我們不論何時都能變得自由

大人になれたら
長大成人以後

なんでもできると
就任何事都辦得到

勘違いしていたみたい
我好像是有所誤會了

がむしゃらに夢を
不顧一切一心

追いかけていた
追尋着夢想

僕はもういないらしい
這樣的我彷彿已然不復存在

10年目の夏が来る
迎來了十年之夏

サヨナラだ青春
永別了啊青春

ギターの弦はもう張らない
我不會再撥動結他的琴弦了

ほかでもない僕が切ったから
並非由他人而是我親手剪斷的

サヨナラだ青春
永別了啊青春

このギターはもういらない
我已經不再需要這把結他了

錆びていたのは僕だから
因為生鏽腐爛的是我自身

裏路地でタバコふかしていても
即使在後巷處含煙吐霧

誰にも咎められない
誰都不會來斥責我

見つけてもらえず
也沒人會發現到我

うなだれていた
一直低垂着頭

生ぬるい熱帯夜
不溫不熱的熱帶夜

アルコールが醒めていく
酒醉之意漸漸散去

答えてよ青春
回答我吧青春

あの日を連れ戻して
把我帶回那一天去

ほかでもない君がいた頃
並非別的而是與你一起的那時候

答えてよ青春
回答我吧青春

大人にはまだなれない
我還沒辦法成為大人

諦めの悪い僕だから
因為我是那麼不願言棄

ライブハウスのステージは
展演空間的舞台

客席から一段高い
與觀賞席只有一階之差

15センチ それだけ
15公分 僅此而已

転げ落ちてしまえば
跌倒滾落下來以後

嘆いてよ青春
來哀嘆吧青春

未来なんてさ くだらない
未來甚麼的啊 有夠無聊的

夜迷い言だけ残していく
僅僅擱下這些牢騷夢話

サヨナラだ青春
永別了啊青春

このギターはもういらない
我已經不再需要這把結他了

錆びていたのは僕だから
因為生鏽腐爛的是我自身


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒



創作回應

絢兒
好讚~,明明才剛發佈而已~~
2022-12-25 02:12:15
冰淇淋可可
太快了吧
2022-12-25 14:04:28
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作