月が満ちる-月詠み
作詞: ユリイ・カノン
作曲: ユリイ・カノン
過去になる今日と僕のこと
白と黒の音 枯れた喉
求める昨日と君の許
また生きていこうと思えたこと
- 過去所構成今日的我
- 白與黑的聲音 嘶啞的喉嚨
- 尋求昨日的你的原諒
- 是什麼讓我想再次活著
何者にもなれない人生と嘆く僕に
君が歌うんだ
- 為誰都無法成為的人生悲嘆的我
- 你所歌唱的歌曲
「それでも」
そう 君はいつだって僕を照らす
欠けない月だ
僕は、
- [即使如此]
- 是的、你一直在照亮我
- 填滿的月亮就是我
何も知らないままでいれば
失うものなどなかったと思う
でも、譲れないものさえもない
冷めた人間でいただろう
- 如果什麼都不知道就存在於此的話
- 我認為我沒有什麼好失去的
- 但是、沒有無法退讓的事物
- 是冷酷的人對吧
誰の人生だって羨まない
でも何をしても満たせやしない
- 雖然不羨慕他人的人生
- 但是無論做什麼都無法滿足我
嗚呼 神様なんていないけど
まだ願うのは 何故なんだろう
- 阿阿 雖然神明什麼的都不存在
- 但還是期望某事是為什麼呢?
月が満ちる
歌を唄う
そんな些事なことで
生きていたいと思えた
- 月已是滿月
- 唱出歌聲
- 就算是這些小事
- 卻讓我想活下去
ああ、
間違っていたんだ
夢も愛もお金も明日も
何も要らない
- 啊啊
- 即使犯了錯
- 夢想也好愛情也好金錢也好未來也好
- 什麼都不需要
何も知らないままでいれば
生きているだけで笑えたのかな
- 如果你什麼都不知道的活下去的話
- 只是這樣是否能笑著活下去
忘れたいなんて思う限り忘れられないのだろう
故に今も、
- 盡我所想的想忘記的事物卻無法忘記
- 所以現在也是
どうせ死ぬんだって知ってるのに
傷ついて縋って泣いて足掻いて息をしてるんだ?
どうだっていいんだって嘯いて
死ねないのはどこのどいつだ
- 明明知道反正最後都會死
- 受著傷依賴著掙扎著喘著氣活著嗎?
- 大聲吶喊也沒關係
- 不能事去是哪裡的傢伙
望むのなら求めていけ
そうして出来た傷は挑んだ証だ
どう生きていたって悔いるのだから
今を謳え
- 如果你想要就拿走吧!
- 然後所挑戰的傷口是你的證明
- 無論怎麼活我都後悔我的生活方式
- 那麼現在謳歌吧!
何者にもなれない人生でも構わない
誰も君にはなれない
- 不用在意無法成為任何人的人生
- 因為誰都無法成為你
そう それはいつだって在る
- 是的 因為無論何時都會存在
昏れた空を染めて
月が満ちる
- 黃昏的天空所渲染的是
- 月已是滿月
僕は月を詠う
君という月を、唯
- 我描述著月亮
- 月亮在呼喚著你
言葉よりも透明なもの
想いよりもっと響くもの
形にしようと書いたのも
まだ生きていようと思えばこそ
- 比起話語更加透明的事物
- 比起思念更加迴盪的事物
- 書寫下化作形式的事物
- 如果能繼續想著活著真好的話