前往
大廳
主題

【中日歌詞】【翻譯練習】レーヴ/志麻

河童Kaooa | 2021-05-02 19:16:29 | 巴幣 0 | 人氣 357

レーヴ (Rave)/志麻
Music&Lyric,Arrangement:buzzG https://twitter.com/buzz_g
Illust&Movie:紺色。https://twitter.com/kon7iro
Mix:藤浪潤一郎
Mastering:小島康太郎(FLAIR)

Guitar solo : グシミヤギヒデユキ
Bass : Kei Nakamura
Drums : 樋口幸佑
Piano & Strings : 松岡美弥子

Vocal:志麻 : https://twitter.com/shima_s2
-----------------------------------------------------------------
【歌詞】

僕らが過ごした夢色の街
我們曾一同度過夢色的街道
甘くてほろ苦い季節と音楽
既甜蜜又微苦的季節與音樂
もしも僕が終わるときには君に泣いていてほしい
假如到了我命盡的時候  希望您能哭泣
二度とは叶わないけれど
雖然不會再實現
まるでメレンゲみたいに脆いこの物語は
實在如蛋白酥皮般脆弱的這個故事
最初からなかったかのように弾け飛んだよ
像最初一開始就沒有一樣彈出來
忘れたくて 忘れたくて 忘れたくないから生きて
想要忘記  想要忘記  因為不想忘記而生存
君がいない世界はスローモーション 追いつけないから
沒有您的世界是慢動作  追趕不上
風になって 灰になって 雨になって涙を隠してよ
成為微風  變成灰燼  轉變成雨點後把眼淚隱藏起來
何にもなれない僕のこと笑ってよ  
取笑甚麼也成不了的我吧
西陽に透き通る君の髪色 
夕陽西下的陽光穿透您的髮色
夜なんか来ないで、と本気で思った
夜晚請不要來啊,我真的心想
君の命が消えたときにすべての色が褪せて
在您的生命消逝之時一切顏色都會褪去
それから過去に生きてる
在那以後正在生活於過去
僕の人生は最後のページだけ破られた小説
我的人生是只有最後一頁被弄破的小說
夢の中で見るハッピーエンド 崩れ落ちて溶けた
在夢中遇見的幸福結局  倒塌崩落而溶沒了
逆さまで漂って 死んでいるように生きて
到達逆流前一直漂流着  如死了般生存着
そのとき懐かしい 芳しい いつかの声がして
那時候響起一把懷念  芳香  某一天的聲音
君の幻が僕に笑いながら言う
您的幻影笑着跟我說
「あなただけの時を生きて。」
「活出僅屬於您的時光吧。
忘れたくて 忘れたくて 忘れたくないから生きて
想要忘記  想要忘記  因為不想忘記而生存
君がいない世界で僕はいま夢を叶えたよ
沒有您的世界中我現在實現了夢想
風になって 灰になって 雨になった君はここにいて
成為微風  變成灰燼  轉變成雨點的您在這裡
いつか終わるとき 僕もきっと泣きながら星になって
總有一天完結之時  我也一定會哭泣着化為星星
また同じ夢を見よう
但願能再看見相同的夢吧
-----------------------------------------------------------------
Youtube 說明欄:

遇到這麼痛苦的事、寧可忘掉一切。
但是呢、因為不想忘記您 所以我會生活下去啊。

志麻さん的留言:

故事的內容由我想出來、然後得到buzzGさん根據故事作曲、再得到紺色さん將其製作成動畫了。是自信作來的請細心聽賞。
-----------------------------------------------------------------
感覺是十分悲傷的一首歌呢, 但最後能自我開解實在太好了
話說我在yt看到個留言說想不到昨晚還在說黃色笑話的人今天會投一首情歌www
被這留言笑死了www
-----------------------------------------------------------------
如有誤譯請指正!

創作回應

相關創作

更多創作