前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】週末グルーミー/Saucy Dog

木樨_翻譯委託開放中 | 2022-11-25 19:00:02 | 巴幣 32 | 人氣 420


週末グルーミー
週末Gloomy/陰鬱的週末

歌唱:Saucy Dog
作詞:石原慎也
作曲:Saucy Dog



ただいま 暗い部屋
對昏暗的房間說聲 我回來了
とりあえずテレビをつけて
總之先打開電視
遅めの夕飯、夕刊にこぼした
遲來的晚餐,不小心打翻了茶沾到晚報
お茶拭き取り込み上げる
擦拭的同時湧現了

寂しさ。
寂寞感。
家を出て自由になったつもりだった
本以為離開家裡就能變得自由
毎日の野菜のない生活
每天過著沒有蔬菜的生活
あぁ あなたがいないせいか。
啊 是因為沒有你在身旁啊。

もううるさいって、あぁ窮屈だなって
「吵死了」、「啊─好不自由」
思ってたあの日が恋しくって
曾經那麼想的日子令人懷念
あぁ大人になって、「ねぇ。ありがとう」って
啊 成為大人之後,「欸。謝謝你喔」
伝えたい時に側に居ない
想這樣傳達的時候你卻不在身邊

酔っ払い金曜日 今夜は歌って
喝醉的星期五 今晚唱著歌
まだまだ夜が更けるまで
直到夜變得很深很深
誰かと居たいのだ。でも心は晴れないや
想跟誰待在一起。但心卻無法放晴呀
壊れそうな夢と現実の
快要崩壞的夢想與現實的差距
ギャップから目を背けんのは
之所以會視而不見
独りで居たくないだけなのさ
只是因為不想一個人待著而已啊

おかえりのない部屋
聽不見「你回來啦」的房間
昨日見た今日のリピートで
昨天看過的情景 今天又重播一次
彩った瞬間 歪んだ一週間
添上色彩的瞬間 變得扭曲的一週
それなりつまらない習慣
這般無聊的習慣

鏡を見るのも嫌になる
連照鏡子都覺得厭煩
そんな日だってあるんだぜ
也會有這樣的日子啊

記憶の中の幸せを集めて
收集記憶中的幸福
今日も頑張って生きている
今天也努力地活著
「もっと輝いていたい」
「想要更加閃閃發光」
と思ってはいるけど足がすくんで
雖然心裡是這樣想的 雙腳卻害怕得不聽使喚

置いてきた日々が僕を連れて明日へ
被遺留的那段日子將我帶往明天
「ウダウダしてちゃダメ、あなたが選んだ道。
「囉囉嗦嗦的可不行,這是你選擇的路。
頑張ってなんて言わないわ。信じてる。」
我不會說什麼加油。我相信你。

限界のジャッジを下して
判定自己已經到了極限
屍みたいな足取りで
以屍體般的步伐
毎日を繰り返すロボットに成りすまして
偽裝成重複去過每一天的機器人
夢を追いかけて転んで
追尋著夢想卻跌倒了
だからってもう諦めないで
但我不會就此放棄
誰かがきっと待ってる
一定有誰在等著我

失敗したって待ってはくれない
即使失敗也不會為我停留
結局は自分のステージで
說穿了就是自己的舞台
認めて欲しいのだ、周りからのイメージは
想要被認同,對周圍的人來說
きっと曖昧で不確かなピントで
一定是模糊又對不了焦的印象吧
カッコ悪く映っても良いから
即使看起來不帥氣也沒關係
自分が見たい未来だけを信じて
就只相信自己希望看見的未來吧

創作回應

更多創作