前往
大廳
主題

【めざましどようび】優しさに溢れた世界で【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-01 13:02:04 | 巴幣 306 | 人氣 979


作詞:Saucy Dog
作曲:Saucy Dog
編曲:Saucy Dog
Guitar:石原慎也
Bass:秋澤和貴
Drums:せとゆいか
唄:石原慎也

中文翻譯:月勳


寝起き頭に飛び込んだ画面
neoki atama ni tobi konda gamen
飛進剛起床的腦袋裡的畫面

今日の魚座は最下位だね
kyou no uoza wa saikai da ne
今天的雙魚座是最後一名呢

別に気にしちゃいないけれど
betsu ni ki ni shi cya i na i ke re do
雖然並沒有特別在意

なんとなくブルーのシャツを着て仕事場へ
na n to na ku buru- no syatsu wo kite shigoto ba he
但卻不經意地穿上藍色的襯衫前往工作地點


今度の休日は君とダラダラ過ごしたいや
kondo no kyuujitsu wa kimi to dara dara sugoshi ta i ya
這次的假日想要跟你一起悠悠哉哉地渡過啊

改札の前でいつもそんな事考えてる。
kaisatsu no mae de i tsu mo so n na koto kangae te ru.
總是在剪票口前面思考著這種事情。


積み上げた一瞬はきっと
tsumi age ta issyun wa kitto
一定只是積少成多的一瞬間

報われない事もさ、多分あるんだろうけど
mukuware na i koto mo sa, tabun a ru n da ro u ke do
沒有回報的事情也大概、也有過對吧

踏み出した一歩は今日も
fumi dash ta ippo wa kyou mo
踏出一步的今天也

大切な誰かを思い浮かべていた
taisetsu na dare ka wo omoi ukabe te i ta
想起了重要的某個人


それだけでいい そのままがいい
so re da ke de i i     so no ma ma ga i i
僅僅如此就好 這樣就好

僕だけが知ってれば良い
boku da ke ga shitte re ba ii
只有我知道就好


流行りの優雅なモーニングルーティン
hayari no yuuga na mo-ningu ru-tin
流行的優雅早晨日常之類的

とか柄にもない事しないで良いよ
to ka gara ni mo na i koto shi na i de ii yo
不必做那些不適合的事情也沒關係啊

ドタバタって忙しないくらいが丁度いいけれど
dota batatte sewashi na i ku ra i ga cyoudo i i ke re do
雖然吵吵鬧鬧忙碌的模樣剛剛好

まだ眠たい目を擦って「おはよう。」
ma da nemutai me wo kosutte "o ha yo u."
但揉著依舊想入眠的雙眼說道「早安。」

の挨拶くらいはちゃんとするんだよ
no aisatsu ku ra i wa cyan to su ru n da yo
的招呼至少會好好做的啊


はじまりは僕たち
ha ji ma ri wa boku ta chi
一開始的我們

いつだってゼロから
i tsu datte zero ka ra
無論何時都是從零開始

どこにも行けないし
do ko ni mo ike na i shi
無法前往任何地方

どこまでだって行けるのさ!
do ko ma de datte ike ru no sa!
但卻能夠去往任何地方啊!


それとひとつだけお願い
so re to hi to tsu da ke onegai
接著還有一個願望

僕ら大袈裟な事じゃなくて
boku ra oogesa na koto jya na ku te
我們並非想要小題大作

もっと優しさに溢れた世界で
motto yasashi sa ni afure ta sekai de
而只是想要在更加溫柔的世界裡

笑ってたいと思ってるだけ
waratte ta i to omotte ru da ke
相視而笑而已


積み上げた一瞬はきっと
tsumi age ta issyun wa kitto
一定只是積少成多的一瞬間

報われない事もさ、多分あるんだろうけど
mukuware na i koto mo sa, tabun a ru n da ro u ke do
沒有回報的事情也大概、也有過對吧

踏み出した一歩は今日も
fumi dashi ta ippo wa kyou mo
踏出一步的今天也

大切な誰かを思い浮かべていた
taisetsu na dare ka wo omoi ukabe te i ta
想起了重要的某個人


託された“それぞれ”の思いを
takusare ta "so re zo re" no omoi wo
不知何時已經開始將被託付的“各自”的思念

いつからか自分の夢と重ねながら
i tsu ka ra ka jibun no yume to kasane na ga ra
與自己的夢想交疊


それだけでいい そのままがいい
so re da ke de i i     so no ma ma ga i i
僅僅如此就好 這樣就好

僕だけが知ってれば良い
boku da ke ga shitte re ba ii
只有我知道就好

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作