前往
大廳
主題

【翻譯】ねぇよな/るぅと【中日文.平假.羅馬】

凜玥 | 2022-08-06 19:26:16 | 巴幣 106 | 人氣 593

ねぇよな


Vocal:るぅと

Music/Lyrics/Arrangement:meiyo

Movie:トキチアキ


本家様/





中文/平假/羅馬/都出自本人



冗談(じょうだん)じゃねぇよな 冗談(じょうだん)じゃねぇよな
joudan ja ne e yo na   joudan ja ne e yo na
不是開玩笑的吧 不是開玩笑的吧

こんなんじゃどうにもこうにもいかないわ、ハハハハ
ko n na n ja do u ni mo ko u ni mo i ka na i wa   ha ha ha ha
光是這樣是什麼都做不到的啊、哈哈哈哈

冗談(じょうだん)じゃねぇよな 冗談(じょうだん)じゃねぇよな
joudan ja ne e yo na   joudan ja ne e yo na
不是開玩笑的吧 不是開玩笑的吧

じゃあいっそこのまま逃(に)げようか
ja a i s so ko no ma ma ni ge yo u ka
那乾脆就這樣直接逃跑吧


はぁ、もう飽(あ)き飽(あ)きです
ha a   mo u a ki a ki de su
啊、真的已經膩了

インスタント優越感(ゆうえつかん)に浸(ひた)る
insutanto yuuetsukan ni hita ru
對這些沈浸在短暫優越感

奴(やつ)らの下(くだ)らない戯(ざ)れ言(ごと)に塗(まみ)れんのは
yatsu ra no kuda ra na i za re goto ni mami re n no wa
裡的傢伙嘴裡那些垃圾話

「はーい先生(せんせい)!微分(びぶん)積分(せきぶん)ってなんの役(やく)に立(た)つの?笑」
" ha- i sensei bibun sekibun t te na n no yaku ni ta tsu no "
「那個ー老師!微分跟積分到底有什麼用呢?笑」

多分(たぶん)お前(まえ)より全然(ぜんぜん)役(やく)に立(た)ってんじゃないかな
tabun o mae yo ri zenzen yaku ni ta t te n ja na i ka na
跟你這傢伙比的話肯定超級的有用吧


一般的(いっぱんてき)には劣等生(れっとうせい)でも
ippan teki ni wa rettou sei de mo
正常來說就算是劣等生

ツラツラと弱音(よわね)吐(は)かせたら一等賞(いっとうしょう)でしょう
tsura tsura to yowane ha ka se ta ra ittou shou de sho u
能輕易的說出弱處就是一等賞了吧

言(い)えるわけないよねこんなこと
i e ru wa ke na i yo ne ko n na ko to
說不出口的對吧那種話

だからといって黙(だま)ってんの?
da ka ra to i t te dama t te n no
所以就這麼乾脆閉嘴不說話嗎?
  
脳内(のうない)じゃ最強(さいきょう)なんだってば
nounai ja saikyou na n da t te ba
就說如果只有腦內的話就是最強啊


冗談(じょうだん)じゃねぇよな 冗談(じょうだん)じゃねぇよな
joudan ja ne e yo na   joudan ja ne e yo na
不是開玩笑的吧 不是開玩笑的吧

こんなんじゃどうにもこうにもいかないわ、ハハハハ
ko n na n ja do u ni mo ko u ni mo i ka na i wa   ha ha ha ha
光是這樣是什麼都做不到的啊、哈哈哈哈

冗談(じょうだん)じゃねぇよな 冗談(じょうだん)じゃねぇよな
joudan ja ne e yo na   joudan ja ne e yo na
不是開玩笑的吧 不是開玩笑的吧

じゃあいっそこのまま逃(に)げようか
ja a i s so ko no ma ma ni ge yo u ka
那乾脆就這樣直接逃跑吧

冗談(じょうだん)じゃねぇよな 冗談(じょうだん)じゃねぇよな
joudan ja ne e yo na   joudan ja ne e yo na
不是開玩笑的吧 不是開玩笑的吧

想像(そうぞう)であーしてこーして恨(うら)めしや ハハハハ
souzou de a- shi te ko- shi te ura me shi ya   ha ha ha ha
就在想像裡那樣做這樣做的哀怨吧 哈哈哈哈

冗談(じょうだん)じゃねぇよな 冗談(じょうだん)じゃねぇよな
joudan ja ne e yo na   joudan ja ne e yo na
不是開玩笑的吧 不是開玩笑的吧

じゃあいっそこのままxxxxxxか
ja a i s so ko no ma ma xxxxxx ka
那乾脆就這樣直接xxxxxx吧


寝(ね)ても覚(さ)めても 鵺(ぬえ)の声(こえ)が
ne te mo sa me te mo   nue no koe ga
不管是醒著還是睡著 奴延鳥的聲音

鳴(な)り止(や)まぬこと海(うみ)の如(ごと)しなり
na ri ya ma nu ko to umi no goto shi na ri
都無止盡的迴響如同大海一般

そろりそろりと忍(しの)び寄(よ)った
so ro ri so ro ri to shino bi yo t ta
靜悄悄的偷偷靠近

見(み)つからんように抜(ぬ)き足(あし)差(さ)し足(あし)
mi tsu ka ra n yo u ni nu ki ashi sa shi ashi
為了不被發現而踮腳尖走

死(し)なば諸共(もろとも) 鉄(てつ)を噛(か)んだ
shi na ba morotomo   tetsu wo ka n da
要是死了的話就一起 咬住鐵

吸(す)って吐(は)いて飲(の)んで食(く)ってまた吸(す)って吐(は)いてさ
su t te ha i te no n de ku t te ma ta su t te ha i te sa
吸氣吐氣吞下去吃下去再接著吸氣吐氣

結局(けっきょく)どうしたいんだっけ?
kekkyoku do u shi ta i da k ke
到底是想要做什麼去了?

もういやいやいやいや
mo u i ya i ya i ya i ya
已經夠了夠了夠了夠了


冗談(じょうだん)じゃねぇよな 冗談(じょうだん)じゃねぇよな
joudan ja ne e yo na   joudan ja ne e yo na
不是開玩笑的吧 不是開玩笑的吧

そんなんでどうにかなんなら辞(や)めちまえ下(くだ)らんわ
so n na n de do u ni ka na n na ra ya me chi ma e kuda ra n wa
那樣的不管怎麼做都不能讓他停下啊

冗談(じょうだん)じゃねぇよな 冗談(じょうだん)じゃねぇよな
joudan ja ne e yo na   joudan ja ne e yo na
不是開玩笑的吧 不是開玩笑的吧

もういっそ愛(あい)も辛(つら)いな 悔(くや)しいわ
mo u i s so ai mo tsura i na   kuya shi i wa
真的到現在連愛都痛苦 太不甘心了

冗談(じょうだん)じゃねぇよな 冗談(じょうだん)じゃねぇよな
joudan ja ne e yo na   joudan ja ne e yo na
不是開玩笑的吧 不是開玩笑的吧

こんなんじゃどうにもこうにもいかないわ、ハハハハ
ko n na n ja do u ni mo ko u ni mo i ka na i wa   ha ha ha ha
光是這樣是什麼都做不到的啊、哈哈哈哈

冗談(じょうだん)じゃねぇよな 冗談(じょうだん)じゃねぇよな
joudan ja ne e yo na   joudan ja ne e yo na
不是開玩笑的吧 不是開玩笑的吧

じゃあいっそこのまま逃(に)げようか
ja a i s so ko no ma ma ni ge yo u ka
那乾脆就這樣直接逃跑吧





鵺 ぬえ nue:鵼、恠鳥、夜鳥、奴延鳥(音譯)。指傳說中的怪物。頭是猴子、四肢是老虎、身體是狸貓、尾巴是蛇、聲音像虎鶫。也能解釋成實體不明、不清楚的人事物。

meiyoさん世界觀全開搭上るぅとくん的聲音,尤其那個ハハハハ也太讚




不專業翻譯(´・ω・`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作