前往
大廳
主題

柊キライ - ヴィータ / Vita / 生活 ft.Gero & 超学生【中日歌詞翻譯字幕】

Ms.K | 2022-03-25 03:05:33 | 巴幣 3018 | 人氣 1537

字幕和翻譯都在已經全部完成!想要做成彈幕/字幕/百科/網易雲的朋友可以看情況自己改動標明作者就可以了!(目前看到的你們都棒棒的!)這次字幕是目前最肝,文件大小是bottom的兩倍!字幕版和新作的羅馬音卡拉ok字幕只會在Youtube上公開哦!還請多多幫忙刷一下中文觀衆的數據!
請絕對絕對不要錄屏字幕或者下載字幕文檔,歡迎安利給朋友們!請大家關愛字幕民工
一共拆了737行,但光中文就通宵4天和白天5天,全手工調整了幾百遍,也就我流感在家才能這麽肝。
關於字幕文檔,如果盜用下載,會有7000+行重複亂碼字幕而且特殊代碼不會顯示,所以真的自己做哦!
雖然我可以只做英文字幕,也可以自己上傳有字幕的視頻,但油管V圈真的沒有多少中文字幕了,看中文動態字幕的居然全是日本人你信不信?所以真的多在油管上也留留言,愛你們!
再看到錄屏或者盜用,我真的會生氣哦!字幕文件是絕對不會授權給任何人的哦!

柊キライ - ヴィータ
  
歌詞
  
柊キライ – Vita/ 生活 (中国語)
  
翻譯: Ms.K
  
不埒だと見立てては
  
悪魔に操られた証
  
隠された生の歩み
  
カラカラに乾いたアニマになって
  
被判定爲蠻不講理
  
是被惡魔操控的證據
  
隱藏起活著的蹤跡
  
靈魂卻变得乾涸生硬
  
下らない憂いなど
  
溢れては止まらないことね
  
痛みとか苦しみを
  
連れてくるのが見えてしまう
  
毫無意義的 憂鬱之類
  
即使滿溢而出也無法停止對吧
  
將痛苦和辛酸這些
  
懷揣而來呢 我有看到哦
  
精一杯生きてるの
  
精一杯死んでいくの
  
わたしヴィータ生きてるからさ
  
悪魔に染まりたくないの
  
竭盡全力地活著
  
竭盡全力地前赴死亡
  
這是我的生活 我在活著它啊
  
所以不想被惡魔玷污啊
  
ディアマイディアブロ
  
Dear My Diabolo /我親愛的惡魔啊
  
エクストリームリームリームな
  
ディミヌエンドとかで
  
呼吸のこと止めたいよね
  
痛くないように安らかに
  
どうか どうか どうか どうか どうか どうか
  
嫌になるばかりなのです
  
誤魔化して生きてるだけなので
  
どうか
  
想要用極緻的極緻的極緻的
  
漸弱力度 就這樣
  
想要把呼吸 給停下來對吧
  
爲了能沒有痛苦 能安寧祥和
  
拜托 拜托 拜托 拜托 拜托 拜托
  
只是不斷地感到厭煩
  
只是在自欺中活著啊
  
拜托
  
黒い黒い生命停止線
  
ドライブしながら探して
  
ライトない夜道で常に求め続けてる
  
漆黑的漆黑的生命終止綫
  
在行駛的同时不断探尋著
  
在無光的夜路上 一如既往地持續尋求
  
不埒だと見立てては
  
悪魔に操られた証
  
騙されて息をする
  
やめてほしいね
  
お引取り下さい
  
そんな願いを込めて叫ぶ
  
被判定爲 蠻不講理
  
是被惡魔操控的證據
  
在欺騙中 苟延殘喘
  
希望你能停下呢
  
請你回去吧
  
將那願望傾注在呐喊中
  
エクストリームリームリームな
  
ディミヌエンドで全てを終わらせて
  
精一杯生きてるの
  
精一杯死んでいくの
  
精一杯生きてるの
  
精一杯 みんなそうなの?
  
用極緻的極緻的極緻的
  
漸弱力度 把一切都終結掉吧
  
竭盡全力地活著
  
竭盡全力地前赴死亡
  
竭盡全力地活著
  
竭盡全力 大家都是這樣嗎?
  
おくたばり時探せ 探せ
  
おくたばりたくないのよ
  
わたしヴィータ 生きてるからさ
  
悪魔に染まりたくないの
  
力竭倒地之時也要找 也要找
  
我可不想受死啊
  
這是我的生活 我在活著它啊
  
所以不想被惡魔玷污啊
  
ディアマイディアブロ
  
Dear My Diablo /我親愛的惡魔啊
  
エクストリームなディミヌエンドで
  
湿り締める飾られない最期で
  
エクストリームリームリームな
  
ディミヌエンドとかで
  
用極緻的漸弱力度
  
用濡濕勒緊后再無修飾的最終
  
想要用極緻的極緻的極緻的
  
漸弱力度 就這樣
  
呼吸のこと止めたいよね
  
痛くないように安らかに
  
想要把呼吸 給停止啊
  
爲了能沒有痛苦 能安寧祥和
  
どうか  どうか  どうか
  
どうか  どうか  どうか
  
拜托 拜托 拜托
  
拜托 拜托 拜托
  
嫌になるばかりなのです
  
只是不斷地感到厭煩
  
どうか  どうか  どうか
  
どうか  どうか  どうか
  
拜托 拜托 拜托
  
拜托 拜托 拜托
  
その時だけ代わってほしいので
  
その後は知らないので
  
唯有那個時候 想要與之替換而已
  
那之後我也不清楚的哦
  
どうか
  
拜托
  

提前有了柊的歌詞但還是必須手動整理一下才做成平時的翻譯格式。而且竟然通宵花了四小時在翻譯查證和組織文字上!難怪WOOMA花了比繪圖還久的時間在做調查上,而Gero也說用了很多天來聼來唱。等到明天公開PV后立刻開工中英字幕。目前對翻譯的初稿很滿意,理解難度降低很多,所以應該不會大改。歌名是拉丁語中的"生活", 不是人名的維塔!生活也是柊キライ歌裏經常出現的元素。這作是顔色系列的藍色。和Gero合作推出了真人版和flower版,同時Gero也有了WOOMA專門製作的藍綠色PV。歌詞和故事又是有關平凡的生活和惡魔,但這次歌詞裏點明道姓了惡魔的存在倒是以前歌裏沒有吧?

先來欣賞WOOMA的世界名畫~~久違的顔色系列呢!而且還是女主!和隔壁的長廊女主萊拉好像啊!

下面是Gero的專屬畫,好好看!而且Gero唱得超級好!!比我想象的還要適合得多!太帥了!

創作回應

文思白水湧
我終於找到了那位上字幕的大佬,我現在充滿了喜悅。
2022-05-04 02:35:43
Ms.K
怪不好意思的,嘿嘿
2022-05-04 22:07:48
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作