前往
大廳
主題

柊キライ - ゼウス / 宙斯 / Zeus【中文動態歌詞】

Ms.K | 2022-02-26 18:42:07 | 巴幣 22 | 人氣 398

最近才聼到《宙斯》,然後就變成目前柊爹作品裏最喜歡的一首了。
歌詞意境很絕,官方説是空想者的歌,但MV插入的一段文字意思是暗指主角最後自殺了?把插圖放到最下方了。
這次換了字體,和中間空格拉長的效果,真的很愛這首歌,完全不能理解爲什麽不紅!
接下來做煮儿果實的新歌!

柊キライ -ゼウス / Zeus
  
歌詞
  
柊キライ – 宙斯 / Zeus (中国語)
  
翻譯: Ms.K
  
幼い頃思ったこと全てが
  
思い通りにはならないってこと
  
知ったのはいつだっけ
  
好きな子に本気で嫌われた時だっけ
  
仲良くしたかっただけなのに
  
幼年曾設想過的一切
  
最終都不會如我所願
  
是什麽時候明白了這件事呢
  
好像是從被喜歡的她 真心地厭惡那時吧
  
明明只是想要好好相處而已
  
それでも拭えないのは脳内に
  
巡り巡るこの全能感だろう
  
何度問われようと
  
必ず報われる日が来ると信じて
  
今日も時間を売るのさ
  
即使如此也無法抹消的 應該是
  
腦海裏不斷盤旋的這種全能感吧
  
無論被質問多少次
  
我也相信收穫回報的那天一定會來
  
今天依然要去販賣我的時間
  
嗚呼 こんなとこで こんなとこで
  
終わるはずないの
  
啊啊怎麽會在這種地方 怎麽會在這種地方
  
就一切結束呢
  
なのに なのに 一人部屋の隅で
  
嗚呼   
  
泣いた 泣いた 心がかぶれるまで
  
そして     
  
掻いて掻いて掻いて    抉り抉り抉った
  
心の傷は 誇大な空想で 埋めるだけ
  
然而我 然而我 卻獨自在房間的角落
  
啊啊
  
哭泣著 哭泣著 直到心口紅腫發炎
  
那之後
  
一直抓一直抓一直抓  一直刮一直刮一直刮
  
這心上的傷口 只能用誇大的妄想來將它填埋
  
幼い頃思ったこと全てが
  
思い通りにはならないってこと
  
理解出来なくて
  
好きな子に本気で嫌われたんだって
  
わからないことだらけさ
  
幼年曾設想過的一切
  
最終都不會如我所願
  
我完全不能理解這件事
  
就算是從被喜歡的她 真心地厭惡了
  
也全是想不通的地方
  
なあ本当の僕 今も空で  
  
見下してるから
  
呐 真正的我 現在也在空中
  
俯視著人間啊
  
これは これは 不幸のステージさ
  
そう  心 身体 縛られ マゾヒズムか?
  
そして  
  
やられやられやられ    折られ折られ折られた
  
僕の心を 死んだ時咀嚼し 浸るのだろう
  
這裏是 這裏是 不幸的舞臺啊
  
沒錯 心和身體都被束縛 難道是受虐狂嗎?
  
那之後
  
被打擊被打擊被打擊 被折斷被折斷被折斷
  
我的心也會 在死去的時候被人咀嚼 並被沉浸其中吧
  
水平線まで 不揮発メモリ
  
わからぬこと 謎は
  
神の杜撰(ずさん)なところさ
  
直到水平綫爲止 都不揮發的回憶
  
無法理解的事情 這些謎團
  
都是神所杜撰出來的啊
  
悲しい 悲しい 一人部屋の隅で
  
これは これは 不幸のステージさ
  
悲傷地 悲傷地 獨自在房間的角落
  
這裏是 這裏是 不幸的舞臺啊
  
僕は神様
  
我就是神啊
  
なのに なのに 一人部屋の隅で
  
嗚呼
  
泣いた 泣いた 心がかぶれるまで
  
そして
  
掻いて掻いて掻いて    抉り抉り抉った
  
心の傷は 誇大な空想で
  
埋めるだけか?
  
然而我 然而我 卻獨自在房間的角落
  
啊啊
  
哭泣著 哭泣著 直到心口紅腫發炎
  
那之後
  
一直抓一直抓一直抓  一直刮一直刮一直刮
  
這心上的傷口 只能用誇大的妄想
  
來將它填埋嗎?
  
こんな こんな 幼さに絆され
  
嗚呼   
  
全て 全て 本当の嘘に塗れ
  
そして   
  
水も切れた心 カラカラになり
  
時が来たのさ
  
像這樣 像這樣 被我的幼稚所捆綁
  
啊啊
  
全部都 全部都 被確實的謊言覆蓋
  
那之後
  
連水分都被抽去的心 變得乾乾巴巴
  
時候已經來臨
  
全知全能だった あの頃へ
  
去往我曾全知全能的 那個時候
  

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作