前往
大廳
主題

【中日歌詞】1人じゃない私 / 藍月なくる 優しさの配列

神奇海螺萬萬歲 | 2024-01-31 23:24:19 | 巴幣 1110 | 人氣 197





1人じゃない私
Music : Meis Clauson
Lyrics : 月子
Vocal : 藍月なくる

「1人じゃない」そう思える
“並非獨自一人”這麼想著

それだけで
僅僅如此

力が沸いてくるんだ
就感到充滿力量



だから今日も明日も明後日も
所以今天和明天以及後天也好

前を向いて進むよ さぁ!
向著前方邁進 走吧!



通じ合うって何だろ?そんな事が
所謂的互相理解是什麼? 這種東西

頭の隅ってこにあって
只存在腦海裡面

それでもどうせ無縁な事柄と
即便如此也是與自己無關的事情

向き合おうとはせずに
沒有好好面對過

生きてきたんだ
就這麼活下去



「自己完結型」そんな風にね
就像這樣子“自我中心”

平気な顔して 強がってばかり
擺出不在意的表情 不斷逞強自己

動じないフリだって
裝作不動聲色的樣子

板についてるけど · · でも · ·註1
與舞台好好融為一體··但是··



傷つけられて泣きたい時も
連受到傷害感到想哭的時候

無表情の仮面で隠してる
也用著無表情的假面隱藏起來

悲しくても 苦しくても
感到悲傷也好 感到痛苦也好

心で叫んでるだけ
只能在心底吶喊

言葉にしなかったんだ
無法脫口而出



自分と誰かの境界線が
自我與他人的邊界

重なリ合う瞬間で
互相重疊的瞬間

思ってたよりもずっと何倍も
比想像的還要更加

心が満たされると
心靈富足

初めて知った
第一次感受到



気付けば笑顔になっていたりね
注意到時早已露出笑容

小さな会話が楽しいかったリ
小小的對話也令人感到愉快

仮面の出番は
假面的出場

もう必要ないんじゃない?ってね · ·
已經不需要了對吧?



思いのパーツ全部集めて
將想法的碎片全部收集

途切れ途切れ並べた言葉達
斷斷續續拼湊出的言語

驚きながら 頷きながら
一邊感到驚訝 一邊點著頭

全部受け止めてくれた
全都好好接受

あなたに救われたんだ
被這樣的你拯救了



勇気出して晒した
鼓起勇氣坦白

1人ぼっちだった私
將曾是孤獨一人的自己

受け入れてくれた事
好好接納

本当にありがとう
真是非常感謝



傷つけられて泣きたい時も
連受到傷害感到想哭的時候

無表情の仮面で隠してる
也用著無表情的假面隱藏起來

悲しくても 苦しくても
感到悲傷也好 感到痛苦也好

心で叫んでるだけと
只能在心底吶喊




思いのパーツ全部集めて
將想法的碎片全部收集

途切れ途切れ並べた言葉達
斷斷續續拼湊出的言語

驚きながら 頷きながら
一邊感到驚訝 一邊點著頭

全部受け止めてくれた
全都好好接受

あなたに救われたんだ
被這樣的你拯救了




註1:"板につく",來自於舞台劇的專用術語,"板"指的是舞台,原本表示經驗老到的演員其演技與整個舞台融為一體,也有"在工作、態度、服裝等表現上得心應手"的用法



同人音樂社團“優しさの配列”第1張專輯“ Kindness Prism ”裡我個人喜歡的曲子,當時衝著這首和月乃唱的" Infinite Colors"就直接喜歡上他們了呢,該怎麼說,真不愧是Meis Clauson的作曲,他的作曲一如既往地厲害



說起Meis,他的音樂可是拉我入坑去玩galgame的重要契機,那個作曲真的是跟鬼一樣
如果你和我一樣有碰galgame的,說不定你有聽過以下幾首:














嗯,這幾首都是他的作品,他的音樂真的是很猛欸



想當然,有這麼強大的作曲幫他們作編曲,我肯定是要全收的,讚啦



這次春M3他們也會有新譜呢,我個人也是非常的期待,好想趕快聽到XFD喔



題外話,這應該是我第一次翻藍月なくる唱的歌呢(如果Daystar不算的話啦)La prière三人就剩nayuta還沒翻過了,要來翻她唱的哪一首好呢

創作回應

相關創作

更多創作