前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】今日の私が一番綺麗 / 灯橙あか

Weiz | 2024-03-29 17:36:30 | 巴幣 0 | 人氣 82



今日の私が一番綺麗(今天的我最是美麗) - 灯橙あか

作詞 - 灯橙あか

いえない傷*がキラキラ光る
今日はもうアクセもいらない
幸が薄そうなこの顔は
化粧のノリがとても良い

 隱隱留存的傷口*閃耀著光芒
 今天的我不再需要任何飾品
 看來寡幸的這張臉
 與妝容卻是如此相稱得宜
 *
いえない傷:能夠解讀為同音的「說不出口(言えない)的傷口、或是「沒有癒合(癒えない)的傷口

どんな痛みも忘れてなんてやらない
捨ててなどやらない

 無論怎樣的傷痛都不會去遺忘
 亦不會將其捨棄

今日の私が一番綺麗
信じたいものを信じるのだ

 今天的我最是美麗
 如此的相信著自己所願相信之物

今日の私が一番綺麗
私が私を抱きしめるのに
理由なんかいらない

 今天的我最是美麗
 對於我將自己給深深抱緊
 無需任何的理由

愛する人からの愛が無くたって
夜は眠れるしご飯も食べれる
正確に言いえば傷は治らない
抱え方を変えるだけ

 即使不再能得到所愛之人的愛
 日依然飽食 夜仍得安寢
 準確來說傷痕並沒有痊癒
 僅僅是換個方式將其懷抱

話をしよう 笑い飛ばせた頃に
また一枚 魅力を纏うから

 當我能對此一笑置之時 聽我細細道來吧  
 又將會為我更添一層魅力

今日の私が一番綺麗
守りたいものを守りぬくのだ

 今天的我最是美麗
 如此的竭力守護了自己所想守護之物

今日の私が一番綺麗
あなたに渡したあの優しさに
理由なんかいらない

 今天的我最是美麗
 對於給予你的這份溫柔
 無需任何的理由

涙があるから人で
棘があるから薔薇で
現実にいるから夢見て
空飛ぶための翼探す

 因為會流淚所以為人
 因為帶刺才正是玫瑰
 因為身處現實所以有夢
 找尋著遨遊天際的羽翼

悲しみが幸せを深めてゆく
深めてゆく
そう信じてる

 是傷悲讓幸福變得更為醇厚
 更加的醇厚
 我是如此深信著

誰がなんと言おうと今までのどんな私より
今日の私が一番綺麗
この輝きは誰にも奪えない

 無論別人怎麼說 無論與至今以來的我的種種相比
 今天的我都最是美麗
 誰也無法剝奪這般璀璨光輝

明日の私はもっと綺麗
私が私を愛し生きるのに
遠慮なんかいらない

 明天的我將會更為美麗
 對於我愛著自己而活
 無需任何的顧忌

他の誰でもない私が私を輝かせる

 不是其他任何人 是我使我得以光芒綻放

(如有錯誤歡迎告知,引用敬請附註來源)

創作回應

更多創作