前往
大廳
主題

君の望み、君の願い- CIEL 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-07-25 11:17:49 | 巴幣 106 | 人氣 555

君の望み、君の願い- CIEL
作詞・作曲・編曲:傘村トータ
空に絵を描くように
理想ばっか並べてた
幻みたいな物語でも
君となら聞いてられたよ
  • 就好像在空中描繪一樣
  • 盡是在訴說理想
  • 即使是虛幻的故事
  • 若是與你一起的話便能聽下去
大切なものは簡単に
手に入らないって知ってるけど
本当に大切なものは
自分の手では守れないように
この世界はできてるのかもしれないね
  • 雖然知道重要之物是不可能那麼簡單就能得到的
  • 真正重要的是如同不能靠自己的手去守護的事物
  • 在這個或許能做到也說不定
君がもし望めば
君がもし願えば
僕の心は決まってる
君を助けにいくよ
  • 你如果如此期望的話
  • 你如果能如此祈願的話
  • 我心已決
  • 將會去拯救你
君がもし望まず
君がもし願わず
でも僕はもう決めてる
君を助けにいくよ
  • 即使假設你不期望
  • 即使假設你不祈願的話
  • 但是我已經決定好了
  • 將會去拯救你
空に絵を描いたら
「空想」って言うんだ 知ってるよ
幻みたいな物語でしょう
君だって気付いてたはずだ
  • 如果在空中描繪的話
  • 被說是[幻想]我知道的
  • 如同虛幻一樣的故事
  • 雖然你應該早就注意到了
大切なものを大切と言えるまで
こんなにかかっちゃったよ
色んなことがあったよ
君のことも聞かせておくれよ
この世界の愛おしさの話をしよう
  • 直到能說出是重要之物為止
  • 這一定花了很長的時間
  • 也發生了許多的事情
  • 也讓我聽聽你所發生的事情吧
  • 訴說這個世界令人憐愛之處的話語吧!
君がまだ望めば
君がまだ願えば
僕の心は決まってる
君を助けにいくよ
  • 你還未如此期望的話
  • 你還未能如此祈願的話
  • 我心已決
  • 將會去拯救你
君がもう望まず
君がもう願わず
でも僕は嫌われ果てても
君を助けにいくよ
  • 即使你已經不期望
  • 即使你已經不相信
  • 即使我最後會被討厭
  • 我也會去拯救你
君を掴み損なうような
役立たずな腕を
何度もいでしまおうと思ったか
でも僕が腕を千切るたび
縫い付けてくれるような
傍(かたわら)には君がいる
そんな幻
  • 宛如沒能抓住你的這雙沒用的手腕
  • 在我以為將要捨棄它時
  • 在將我的手腕劃得滿是傷痕時
  • 就像在為我癒合傷口一樣
  • 有你在我身旁一樣的幻覺
君はまだ望むか
君はまだ願うか
いいや、君がどんな答えを用意したとしても
  • 你尚未期望嗎?
  • 你還未祈願嗎?
  • 不是的、無論你準備了什麼樣的回答
君がもし望めば
君がもし願えば
僕の心は決まってる
君を助けにいくよ
  • 若是你如此期望的話
  • 若是你能如此期望的話
  • 我心已決
  • 將會去拯救你
君がもし望まず
君がもし願わず
でも僕はもう決めてる
君を助けにいくよ
  • 即使假設你不期望
  • 即使假設你不祈願的話
  • 但是我已經決定好了
  • 將會去拯救你
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

MMK
歌聲與鋼琴配合的很夢幻的好曲子,歌詞的意境也很棒
2022-10-02 00:15:47

相關創作

更多創作