前往
大廳
主題

ニア 中日歌詞(附五十音) 初音未來

夏川京香 | 2023-08-12 16:39:40 | 巴幣 10 | 人氣 179

本家版初音
世界版


作詞:夏代孝明
作曲:夏代孝明
編曲:夏代孝明

ねえニア
吶 near

誰(だれ)かを笑(わら)い飛(と)ばさなきゃ
如果對他人的錯誤不一笑置之

自分(じぶん)を許(ゆる)せないような
就永遠無法原諒自己

くだらない人間(にんげん)のこと
對於這些無聊的人類

キミはどう思(おも)う?
你是怎麼想的呢?

ねえニア
吶 near

他人(たにん)の歩幅(ほはば)を眺(なが)めて
盲目跟隨他人的步伐

意味(いみ)もなく駆(か)け足(あし)になる
連意義都不曾了解就為此行動

つまらない人間(にんげん)のこと
對於這些無趣的生命體

キミはどう思(おも)う?
你是怎麼想的呢?

ねぇニア
吶 near

Hello Hello I’m near who are you?

ねえニア
吶 near

笑顔(えがお)で過(す)ごす日(ひ)々を
帶著歡笑度過的那些時光

当(あ)たり前(まえ)と思(おも)うような
覺得那是理所當然

傲慢(ごうまん)な人間(にんげん)のこと
對於這些傲慢的人類

キミはどう思(おも)う?
你是怎麼想的呢?

「カタチのないフタシカナモノはいつだって」
「沒有形體的待測物 」

「ケイサンをクルワセテしまうの」
「將會干擾計算程序的進行」

だけど
即使如此

ああ 僕(ぼく)はまだ 信(しん)じてる
我依舊深信著

ココロないキミに問(と)いかけたのは
明明是無心的你 卻依然期待著你的回應

キミの手(て)が僕(ぼく)よりも
因為你的手

あたたかかったからさ
遠比我的更充滿熱度

ねえニア
吶 near

子供(こども)のころに見(み)てた
我夢見了童年的時光

あの夢(ゆめ)の続(つづ)きがこんな
但那場夢境的後續

未来(みらい)につながってたこと
都不可思議的與未來相互重疊

キミはどう思(おも)う?
你是怎麼想的呢?

I am always by your side ニア

ああ 僕(ぼく)はまた 勘違(かんちか)い?
難道 又是我理解錯誤嗎?

明日(あす)のない暗(くら)いこの宇宙(うちゅう)の下(した)
明明在這連明日都毫無希望的宇宙之下

キミの手(て)が僕(ぼく)よりも
為何你的手

ふるえていた気(き)がした
遠比我顫抖的更厲害呢?

ねえニア
吶 near

誰(だれ)かを笑(わら)い飛(と)ばさなきゃ
如果對他人的錯誤不一笑置之

自分(じぶん)を許(ゆる)せないような
就永遠無法原諒自己

くだらない僕(ぼく)たちのこと
對於如此無聊的我們

キミはどう思(おも)う?
你是怎麼想的呢?

ああ 僕(ぼく)はまだ 期待(きたい)してる
我依舊深信著啊

ボロボロでもう見(み)る影(かげ)もないけれど
雖然是連形體都沒有 也無法照下影子的我

キミが居(い)るこの地球(ほし)を
但唯有你居住的這個地球

忘(わす)れたくはないんだよ
我永遠都不會忘記的喔

ああ 僕(ぼく)はまだ 信(しん)じてる
我依舊深信著

ネムラナイキミに問(と)いかけたのは
永遠不會入眠的你 依然期待著你的回應

キミの手(て)が僕(ぼく)よりも
因為你的手

あたたかかったからさ
遠比我的更充滿熱度

あたたかかったからさ
遠比我的手更加溫暖

有錯誤留言區可勘誤~謝謝看到這裡的你!

創作回應

相關創作

更多創作