前往
大廳
主題

【プロセカ】演劇【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-07-24 14:04:52 | 巴幣 2226 | 人氣 3309


作詞:ナノウ
作曲:ナノウ
編曲:ナノウ
PV:カンミ缶・よし
唄:25時、ナイトコードで。&初音ミク(雙版本)

中文翻譯:月勳


或る時誰かが言いました
aru toki dare ka ga ii ma shi ta
以前有人說過

みんな役割があるんだと
mi n na yaku wari ga a ru n da to
大家都有自己的任務

足りないものを分かち合って
tari na i mo no wo wakachi atte
分享著彼此不足夠的事物

補い合って生きていると
oginai atte iki te i ru to
互相彌補著彼此並活下去

それなら私の空白は
so re na ra watashi no kuuhaku wa
那樣的話應該會有誰

誰かが埋めてくれる筈で
dare ka ga ume te ku re ru hazu de
來填滿我的空白的啊

聞こえますか その誰かさん
kikoe ma su ka     so no dare ka san
你能聽見嗎 那位某人


誰かが誰かに言いました
dare ka ga dare ka ni ii ma shi ta
某人對某人如此說道

君の役割はこうだって
kimi no yaku wari wa ko u datte
你的任務就是如此

「これは愛故の言葉だ」と
"ko re wa ai yue no kotoba da" to
「這是因為愛而說出的話」

「皆そうやって生きてる」と
"minna so u yatte iki te ru" to
「大家都是如此活著的」

喜ぶ顔が嬉しくって
yorokobu kao ga ureshi kutte
你喜歡看到你那開心的表情

必死で役を演じました
hisshi de yaku wo enji ma shi ta
我拼命地演繹著自己的角色

呼吸さえも忘れるほど
kokyuu sa e mo wasure ru ho do
拼命得似乎也忘記了呼吸


路地裏のごみ置き場
roji ura no go mi okiba
小角落裡的垃圾放置處

雑に捨てられたランドセル
zatsu ni sute ra re ta randoseru
被胡亂地捨棄的雙肩帶書包

笑う時すら周りを気にする癖は
warau toki su ra mawari wo ki ni su ru kuse wa
就連歡笑的時候甚至會注意到周圍的習慣

いつからだったっけ
i tsu ka ra dattakke
是從什麼時候開始的呢

もしも願いがただひとつだけ
mo shi mo negai ga ta da hi to tsu da ke
如果只能實現一份願望的話

叶うならば終わらせたいんだ
kanau na ra ba owarase ta i n da
我想就此結束

この ふざけた演劇を
ko no     fu za ke ta engeki wo
這場 愚蠢的戲劇


間違ったまま 生きてきたんだ
machigatta ma ma     iki te ki ta n da
我就這麼錯誤地 活到了至今

今更首輪を外されたって
ima sara kubiwa wo hazusare tatte
即使事到如今解開了我的項圈

一体何処へ行けばいいの
ittai doko he ike ba i i no
我到底還能去往哪裡呢

ただ確かな 自分を欲し
ta da tashika na     jibun wo ai shi ta
我只是渴望 找到堅定的自我

その代償がこれですか神様
so no daisyou ga ko re de su ka kami sama
那份代價就是這個嗎 神明大人

全部酷過ぎるよ全部
zenbu hidosugi ru yo zenbu
所有一切都太過分了啊

もうういいからさ 早く
mo u u i i ka ra sa     hayaku
已經夠了啊 快一點

終わらせてよ
owarase te yo
結束掉吧


世界は誰かの理不尽と
sekai wa dare ka no rifujin to
世界是由他人的不合理和

誰かの我慢で出来ている
dare ka no gaman de deki te i ru
他人的忍耐所創造而出的

押し付けられた酷い役も
oshi tsuke ra re ta hidoi yaku mo
就算是被強加的糟糕角色

みんな必死で演じている
mi n na hisshi de enji te i ru
大家也都在拼命地演繹著

それなら私の失望も
so re na ra watashi no shitsubou mo
那樣的話 我相信就連我的失望

いつかは花を咲かす筈で
i tsu ka wa hana wo sakasu hazu de
也終將讓花朵盛開

意味があると信じていた
imi ga a ru to shinji te i ta
也會創造出其意義


ささやかな願い事
sa sa ya ka na negai goto
小小的願望

無垢な希望や将来の夢
muku na kibou ya syourai no yume
純潔的希望與將來的夢想

祈りさえすればいつか叶うと
inori sa e su re ba i tsu ka kanau to
「要是祈禱的話總有一天將會實現」

誰に教わったんだっけ
dare ni osowatta n dakke
我是從誰那裡學到的呢

もしも何処かで見ているのなら
mo shi mo doko ka de mite i ru no na ra
如果你正在某個地方注視著我的話

今の私に名前を付けて
ima no watashi ni namae wo tsuke te
便為現在的我取個名字吧

もう分からなくなったんだ
mo u wakarana ku natta n da
我已經感到迷茫了啊


お願いだから 来ないでくれと
onegai da ka ra     konai de ku re to
「拜託你 不要過來啊」

震えた両手を合わせ祈って
furue ta ryoute wo awase inotte
我合起了顫抖不已的手並祈禱著

それでも朝はやってくるの
so re de mo asa wa yatte ku ru no
即使如此早晨也會來臨

ただ確かな 未来を欲した
ta da tashika na     mirai wo hosshi ta
我只是渴望 確切的未來

そんなに馬鹿な願いですか神様
so n na ni baka na negai de su ka kami sama
這是如此愚蠢的願望嗎 神明大人

全部もう虚しい全部
zenbu mo u munashi i zenbu
所有一切都變得太過空虛

ただ疲れたんだ 息を
ta da tsukare ta n da     iki wo
我已經 對於持續呼吸一事

し続けるのが
shi tsuzuke ru no ga
感到了精疲力盡


愛されたいと願って
ai sa re ta i to negatte
我希望被他人深愛

愛される為自分を捨てて
ai sa re ru tame jibun wo sute te
為了被愛而捨棄了自我

最早観客もいない舞台の上で
mohaya kankyaku mo i na i butai no ue de
我的聲音在一個完全沒有觀眾的舞台上

声が響いたんだ
koe ga hibiita n da
響起

「私はここだよ」と泣いている
"watashi wa ko ko da yo" to naite i ru
哭喊著「我就在這裡」

「どうか気付いて」と叫んでいる
"do u ka kizuite" wo sakende i ru
吶喊著「請你注意到我」

誰も聞こえない 私にしか分からない
dare mo kikoe na i     watashi ni shi ka wakarana i
任何人都聽不見的 只有我自己知道的

わたしの声だった
wa ta shi no koe datta
我的聲音


間違ったまま 息をし続け
machigatta ma ma     iki wo shi tsuzuke
我就這麼錯誤地 持續呼吸著

今更気が付いてしまったんだ
ima sara ki ga tsuite shi matta n da
我現在才注意到

居場所はもうここには無いと
ibasyo wa mo u ko ko ni wa nai to
我的容身之處已經不在這裡了

ただ確かな 自分を欲して
ta da tashika na     jibun wo hosshi te
我只是渴望 確實的自我

逃げ込んだ先で見つけた小さな
nige konda saki de mitsuke ta chiisana
我在逃避的地方發現了

呪い解くあの灯りを
noroi hodoku a no akari wo
解除微不足道的詛咒的那盞燈火


今 私の舞台を終わらせるから
ima     watashi no butai wo owarase ru ka ra
此刻 我將會讓我的舞台告一段落

目を覚まして
me wo samashi te
所以請你醒過來吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

琴嫻きんかん
ただ確かな 自分を欲した的欲した羅馬打錯了,應該是ho shi ta
2023-10-29 22:20:49

相關創作

更多創作