作詞:さユり
作曲:さユり
編曲:Nob
唄:さユり
中文翻譯:月勳
揺れて消えて歌っているの 泣きそうな酸欠少女
yure te kie te utatte i ru no naki so u na sanketsu syoujyo
搖擺消失並歌唱著的 快哭出來的缺氧少女
面白いことは何にも無いしって嘆いてる
omoshiroi ko to wa nan ni mo nai shitte nageite ru
感嘆著到處都沒有任何有趣的事情
不条理が手招きしている
fujyouri ga temaneki shi te i ru
不合邏輯正招呼著我
皆同じ容姿でいささか気持ち悪い
minna onaji youshi de i sa sa ka kimochi warui
大家都有著相容的容貌 稍微讓我感到噁心
品性の無い会話 どうでもよい情報 吐き捨てる
hisei no nai kaiwa do u de mo yo i jyouhou haki sute ru
吐出捨棄了 沒有品德的對話 無關緊要的情報
差別化を図りたいだけの くだらない争い
sabetsu ka wo hakari ta i da ke no ku da ra na i arasoi
只想圖謀差異化的 無趣紛爭
本当のことを言うだけでも僕らは死んじゃいそうなんだ
hontou no ko to wo iu da ke de mo boku ra wa shinjya i so u na n da
即使只說出了事情 我們也都快死去了啊
言いたくないことも言葉にしなくちゃいけないって
ii ta ku na i ko to mo kotoba ni shi na ku cya i ke na itte
「不想說出口的話也必須用語言表達呢」
おかしいなんて思いながら笑っているよ
o ka shi i na n te omoi na ga ra waratte i ru yo
總覺得十分奇怪並笑了出來
揺れて消えて歌っているの 泣きそうな酸欠少女
yure te kie te utatte i ru no naki so u na sanketsu syoujyo
搖擺消失並歌唱著的 快哭出來的缺氧少女
僕が死んでそれでどうなるの? 夢見がちな酸欠少女
boku ga shinde so re de do u na ru no? yumemi ga chi na sanketsu jyoujyo
要是我死去的話會變得怎麼樣呢? 容易做夢的缺氧少女
面白いことは何にも無いしって嘆いてたら
omoshiroi ko to wa nan ni mo nai shitte nageite ta ra
當感嘆著到處都沒有任何有趣的事情時
大殺界が日常襲ってさ 息の仕方も忘れた
dai sakkai ga nichijyou osotte sa iki no shikata mo wasure ta
大殺界襲擊了日常 甚至忘記了呼吸的方式
辛い現実と向き合うだけで僕らは精一杯なんだ
tsurai genjitsu to muki au da ke de boku ra wa seiippai na n da
光是與難受的現實面對面便讓我竭盡全力
大事な人たちもふらりと消えて寂しいなって苦しいなって
daiji na hito ta chi mo fu ra ri to kie te sabishi i natte kurushi i natte
就連重要的人們也突然消失 變得寂寞不已 變得痛苦不已
思っても願いは届かないよ
omotte mo negai wa todokana i yo
無論怎麼思念著 願望也不會傳達出去啊
何が好きで何が嫌いなの?曖昧な酸欠少女
nani ga suki de nani ga kirai na no? aimai na sanketsu syoujyo
你喜歡什麼又討厭什麼呢?曖昧的缺氧少女
僕のそばにずっといてくれよ
boku no so ba ni zutto i te ku re yo
永遠待在我的身旁吧
僕をひとりぼっちにしないで
boku wo hi to ri bocchi ni shi na i de
別讓我獨自一人
揺れて消えて歌っているの 泣きそうな酸欠少女
yure te kie te utatte i ru no naki so u na sanketsu syoujyo
搖擺消失並歌唱著的 快哭出來的缺氧少女
僕が死んでそれでどうなるの? 夢見がちな酸欠少女
boku ga shinde o re de do u na ru no? yumemi ga chi na sanketsu syoujyo
要是我死去的話會變得怎麼樣呢? 容易做夢的缺氧少女
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。