主題

【乱歩奇譚 Game of Laplace】ミカヅキ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-24 00:00:03 | 巴幣 1000 | 人氣 74


作詞:さユり
作曲:さユり
編曲:さユり
唄:さユり

中文翻譯:月勳


今宵も頭上では 綺麗な満月がキラキラ
koyoi mo zujyou de wa     kirei na mangetsu ga kira kira
今晚也在頭上的 漂亮的滿月閃閃發光

幸せそうに世界を照らしている
shiawase so u ni sekai wo terashi te i ru
照亮著看起來十分幸福的世界

当の私は 出来損ないでどうしようも無くて
tou no watashi wa     deki sokonai de do u shi yo u mo naku te
當前的我 十分無用且無可奈何

夜明け夢見ては 地べた這いずり回ってる
yoake yume mite wa     chi be ta hai zu ri mawatte ru
看見了拂曉的夢之後 匍匐在地爬來爬去


それでも 誰かに見つけて欲しくて
so re de mo     dare ka ni mitsuke te hoshi ku te
即使如此 也希望有人能發現我

夜空見上げて叫んでいる
yozora miage te sakende i ru
仰望夜空大叫著

逃げ出したいなぁ 逃げ出せない
nige dashi ta i naa     nige dase na i
想要逃跑啊 卻無法逃跑

明るい未来は見えない ねぇ
akarui mirai wa mie na i     nee
看不見明亮的未來 吶

それでも あなたに見つけて欲しくて
so re de mo     a na ta ni mitsuke te hoshi ku te
即使如此 也希望你能發現我

蝶のように舞い上がるの
cyou no yo u ni mai agaru no
宛如蝴蝶般翩翩起舞

欠けた翼で飛んだ 醜い星の子ミカヅキ
kake ta tsubasa de tonda     minikui hoshi no ko mi ka zu ki
用有所欠缺的翅膀飛舞 醜陋星星之子三日月


今宵も頭上では 綺麗な満月がゆらゆら
koyoi mo zujyou de wa     kirei na mangetsu ga yu ra yu ra
今晚也在頭上的 漂亮的滿月搖搖晃晃

誰かの腕に抱かれて 眠っている
dare ka no ude ni dakare te     nemutte i ru
被某人抱在懷裡 入睡著

当の私は ひとりの夜に押し潰されては
tou no watashi wa     hi to ri no yoru ni oshi tsubusare te wa
當前的我 被獨自一人的夜晚壓垮

誰にも見えない 夜闇這いずり回ってる
dare ni mo mie na i     yaan hai zu ri mawatte ru
在任何人都看不見的 深夜裡爬來爬去


それでも 誰にも負けたくなくて
so re de mo     dare ni mo make ta ku na ku te
即使如此 也不想要輸給任何人

宇宙の隅で藻掻いている
ucyuu no sumi de mogaite i ru
在宇宙的角落裡掙扎著

追いつきたいや、追い越したい ああ
oi tsu ki ta i ya, oi koshi ta i     a a
想要追趕而過啊、想要超越過去 啊啊

夢に見たような世界 ねぇ
yume ni mita yo u na sekai     nee
宛如夢見的世界 吶

それでも 誰かと比べてばっか
so re de mo     dare ka to kurabe te bakka
即使如此 總是與他人比較

周りを見ては立ち止まって
mawari wo mite wa tachi domatte
環視著周圍之後止步不前

欠けたものを探した そんな自分を変えたい
kake ta mo no wo sagashi ta     so n na jibun wo kae ta i
想要改變尋找欠缺的事物的 那樣子的自己


それでも あなたとおんなじ景色が また見たいから
so re de mo     a na ta to o n na ji keshiki ga     ma ta mitai ka ra
即使如此 還想要與你一同欣賞 相同的風景

泣き出したくても 投げ出したくても
naki dashi ta ku te mo     nage dashi ta ku te mo
即使想要放聲大哭 即使想要拋棄一切

諦めたりはできない
akirame ta ri wa de ki na i
也無法放棄

それでも あなたに見つかるように
so re de mo     a na ta ni mitsukaru yo u ni
即使如此 為了能被你發現

サナギは強く手を伸ばすの
sanagi wa tsuyoku te wo nobasu no
蛹也會強硬地伸出手啊

欠けたもの抱きしめて 願いを放つよミカヅキ
kake ta mo no daki shi me te     negai wo hanatsu yo mi ka zu ki
緊抱有所欠缺的事物 許願吧三日月


それでも 誰かに見つけて欲しくて
sore de mo     dare ka ni mitsuke te hoshi ku te
即使如此 也希望有人能發現我

夜空見上げて叫んでいる
yozora miage te sakende i ru
仰望夜空大叫著

泣き出したいけど 泣き出さない
naki dashi ta i ke do     naki dasanai
雖然想要放聲大哭 卻不會這麼做

もう後戻りなどできない ねぇ
mo u ato modori na do de ki na i     nee
已經無法回頭 吶

それでも あなたに見つけて欲しくて
so re de mo     a na ta ni mitsuke te hoshi ku te
即使如此 也希望你能發現我

蝶のように舞い上がるの
cyou no yo u ni mai agaru no
宛如蝴蝶般翩翩起舞

欠けた翼で飛ぶよ 醜い星の子ミカヅキ
kake ta tsubasa de tobu yo     minikui hoshi no ko mi ka zu ki
用有所欠缺的翅膀飛舞 醜陋星星之子三日月

光を放ったミカヅキ
hikari wo hanatta mi ka zu ki
射出光芒的三日月


今宵も頭上では 綺麗な満月がキラキラ
koyoi mo zujyou de wa     kirei na mangetsu ga kira kira
今晚也在頭上的 漂亮的滿月閃閃發光

次は君の番だと笑っている
tsugi wa kimi no ban da to waratte i ru
笑著說出「下一次就輪到你了」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作