前往
大廳
主題

【中日歌詞】酸欠少女さユり 「 birthday song」

咕咕雞 | 2022-12-24 16:11:33 | 巴幣 1014 | 人氣 662

歌名:「 birthday song
作詞:酸欠少女さユり ( Sayuri )
作曲:酸欠少女さユり ( Sayuri )
( 中文翻譯:咕咕雞 )

【歌手介紹】
   來自日本福岡縣福岡市的J-pop創作歌手。所屬唱片公司為Ariola Japan。升上高中的Sayuri開始變得不擅長與他人相處,漸漸覺得自己與世界失去了聯繫,之後便一直帶著這份痛苦到窒息的心情演唱著,所以取名為「酸欠少女」(日文的「酸欠」為「缺氧」的意思)。將彈吉他視為自己與他人交流的方式。さユり(Sayuri)是由平假名的さ和り還有片假名的ユ所組成,並與形象設計師YKBX設計了三個不同性格的自己,分別存在於二次元、三次元與平行世界之中,創造出2.5次元平行世界的創作型歌手。(取自維基百科)


-

人はみんな幸福を願い
hitowa min'na kōfuku o negai
人們總是希望自己能得到幸福
もれずに私もその輪を抜け出せない
morezuni watashi mo sono wa o nukedase nai
連我也不例外地無法跳脫那樣的框架
誰もが不幸になどなりたくないと
daremogafukō ni nado naritaku naito
無論是誰都不想要變得不幸
一つしかないその席を取り合った
hitotsushika nai sono seki o toriatta
互相爭奪那僅此一個的位子




選ばれなかった命を
erabarenakatta inochi o
對於那些未被眷顧的生命
弔うことすら出来ないままで
tomuraukoto sura dekinai mama de
甚至無法為其致上哀悼
私は今日も白々しく
watashiwa kyō mo shirajira shiku
直到今天我仍裝作視而不見
生きている     歌ってる
   ikite iru           utatteru
如此生活著   繼續歌唱著
顔の見えない誰かに謝りながら
kaono mienai dareka ni ayamari nagara
向那些未曾謀面的人們不斷地道歉






パパとママが愛し合って
papato mama ga aishiatte
爸爸和媽媽彼此相愛著
産まれてから20年が経った
umaretekara ni jū-nen ga tatta
自我出生也已經過了20年
何人に愛され
nanninni aisare
一路上被他人所愛著
何人を傷付けてきたんだろう
nannino kizutsukete kitan darou
也曾經傷害過別人的對吧
わたしは    わたしは?
watashiwa  watashi wa?
這都是我    這都是我
答えられない
kotaerarenai
所無法回答的






選ばれたかった誰かが
erabaretakatta darekaga
那些渴望受到眷顧的人們
見れたかもしれない光の色を
miretakamo shirenai hikari no iro o
或許早已看見那道光芒
私は今日も探している
watashiwa kyō mo sagashite iru
直到今天我仍在尋找著
死にたいと生きたいの間を
shinitaito    ikitai no aida o
在想要死去與想要活著的抉擇間
  何度も    何度も     行き来しながら
nandomo nandomo     ikiki shinagara
  不斷地    不斷地          徘徊於其中




今日は誰かの誕生日で
Kyōwa dare ka no tanjōbi de
今天或許是某人的誕生之日
そして同時にあなたの命日です
Soshitedōjini anata no meinichi desu
但與此同時也是你的忌日
ふとした時に思い出してそして
futoshitatoki ni omoi dashite soshite
雖然有時會忽然想起
いつかは忘れてしまうでしょう
itsukawa wasurete shimau deshou
但總有一天還是會全部忘掉的對吧
死のうと思って止めたあとの
shinouto omotte tometa ato no
再放棄尋死的念頭後

死ねずに吸いこんだこの息で
shinezunisuikonda kono iki de
所吸入的這一口遊走於生死間的氣息

私は歌を歌っている
watashiwa uta o utatte iru
我將用它繼續歌唱著

行きたい場所などどこにもなくて
ikitaibasho nado dokonimo nakute
即便沒有任何想要前往的地方
生まれた意味はわからなくても
umaretaimi wa wakaranakute mo
甚至連誕生於世的意義都不明白
せめて   せめて
semete   semete
至少也   至少也

せめて   せめて  せめて
semete semete  semete
至少也   至少也  至少也





Oh-oh-oh ハッピーバースディ
Oh-oh-oh Happy Birthday
ハッピーバースディ
Happy Birthday
アンハッピーバースディトゥーユー
and Happy Birthday to you
ハッピーバースディ
Happy Birthday
ハッピーバースディ
Happy Birthday
アンハッピーバースディ トゥーユー
and Happy Birthday to you
選ばれなかった命を
erabarenakatta inochi o
對於那些未被眷顧的生命
弔うことすら出来ないままで
tomuraukoto sura dekinai mama de
甚至無法為其致上哀悼
私は今日も願っている
watashiwa kyō mo negatte iru
直至今天我仍祈求著
    生きていてと          死なないでと
         ikiteite to            shina naide to
希望他們能活下去     不要輕易地死去
  何度も        何度も            私は叫ぶよ
nandomo    nandomo    watashi wa sakebu yo
  不斷地        不斷地            如此吶喊著

選ばれたかった誰かと
erabaretakatta dareka to
那些渴望受到眷顧的人們
それでも続いてく世界で今日も
soredemo tsudzuiteku sekai de kyō mo
至今也在這個持續運轉的世界中
居場所をずっと探している
ibashoo zutto sagashite iru
不斷尋找著自己的容身之處
死にたいと 生きたいの
  shinitai to     ikitai no
在想要死去與想要活著的抉擇間
     間で何度も何度も               迷いながら
aidade nandomo nandomo    mayoi nagara
       不斷地 不斷地                   徬徨於其中

生まれてきた命には
umaretekita inochi ni wa
至今努力活過來的人生
せめて愛を愛を
semete  ai o  ai o
至少為其灌注愛吧
いつか優しくなれるように
itsukayasashiku nareru yō ni
期許著總有一天能變得溫柔
いつか優しい朝が来るように
itsukayasashī asa ga kuru yō ni
祈禱著總有一天能迎來柔和的早晨





ハッピーバースディ
Happy Birthday
ハッピーバースディ
Happy Birthday
アンハッピーバースディ トゥーユー
and Happy Birthday to you
ハッピーバースディ
Happy Birthday
ハッピーバースディ
Happy Birthday
アンハッピーバースディ トゥーユー
and Happy Birthday to you

**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請先告知並標註來源
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦   

創作回應

相關創作

更多創作