主題

【DUSTCELL】TOUBOU【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-28 19:35:04 | 巴幣 2 | 人氣 158


作詞:EMA
作曲:EMA・Misumi
編曲:Misumi
PV:bobibobi
唄:EMA

中文翻譯:月勳


俺の前行く者達全てが
ore no mae yuku mono tachi subete ga
在我的前方行走的所有人都

汚れて 朽ちて 泥に足取られ
yogore te     kuchi te     doro ni ashi torare
變得汙穢 腐朽 被泥濘絆倒

欲深な悪魔に魂を売り
yoku buka na akuma ni tamashii wo uri
將靈魂賣給貪婪的惡魔

底で 暗闇で 煙となれ
soko de     kura yami de     kemuri to na re
在深處裡 在黑暗中 化作煙霧


意志の弱い者達から崩れ
ishi no yowai mono tachi ka ra kuzure
從意志薄弱的人們中崩潰

奈落から這い上がる俺を見る
naraku ka ra hai agaru ore wo miru
看著從地獄中爬上來的我

ダサくて分厚い仮面を付けた
da sa ku te buatsui kamen wo tsuke ta
戴上了俗氣厚重的面具

彼岸で騒ぐ醜い馬鹿共
higan de sawagu minikui baka tomo
在彼岸喧囂著醜陋笨蛋們


脳内で語られる警告と
nounai de katarare ru keikoku to
在腦袋中被提醒的警告和


張り巡らされた予告計画
hari megurasare ta yokoku keikaku
佈滿四周的預告計畫


ほらどうしたって真面を捨てれな
ho ra do u shi tatte mamoto wo sute re na i
看吧無論如何都無法捨棄正面


神様どうか俺の逃避行を。
kami sama do u ka ore no touhi kou wo.
神明大人請替我的逃避行。


祈って
inotte
祈禱


導いて
michibiite
引導


悪を裁けど心は満たない
aku wo sabake do kokoro wa mitanai
雖然制裁了邪惡但滿足不了心靈

ボーダーは未だに脱げもしないな
bo-da- wa imada ni nuge mo shi na i na
如今仍然脫不下來這身條紋裝啊

解離 孤独 ロープ ワルツ
kairi     kodoku     ro-pu     warutsu
分離 孤獨 繩索 華爾滋

脳に埋まった景色が
nou ni umatta keshiki ga
埋住腦袋的風景是

酷く地獄 消えぬ記憶
hidoku jigoku     kie nu kioku
殘酷的地獄 不會消失的記憶

誰も彼も偽善者
dare mo kare mo gizen sya
無論是誰都是偽善著

世界がある日 丸ごと消えたなら
sekai ga a ru hi     maru go to kie ta na ra
有著世界的日子 如果能夠整個消失的話

これほど幸福なことはないな
ko re ho do koufuku na ko to wa na i na
就沒有比這還幸福的事情啊


祈れ
inore
祈禱吧


酩酊を行く重い足枷を
meitei wo yuku omoi ashi kase wo
酩酊大醉地前進 沉重的腳鐐


闇から今這い上がるこの生
yami ka ra ima hai agaru ko no sei
此刻從黑暗中爬上來的這條生命


ほらどうしたって真面を歩みたい
ho ra do u shi tatte matomo wo ayumi ta i
看吧無論如何都想要行走在正面


神様どうか俺の逃避行を。
kami sama do u ka ore no touhi kou wo.
神明大人請替我的逃避行。


祈って
inotte
祈禱

 
導け
michibike
引導吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作