前往
大廳
主題

【DUSTCELL】DERO【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-18 00:00:02 | 巴幣 1102 | 人氣 1205


作詞:EMA
作曲:Misumi・EMA
編曲:Misumi
PV:bobibobi
唄:EMA

中文翻譯:月勳


“REBELLION.”
“叛亂。”


これでもちゃんとした教育受けてきたんだよ
ko re de mo cyan to shi ta kyouiku uke te ki ta n da yo
別看我這樣 我也是有好好地接受了教育啊

毎朝6時に飛び起き歩いたよ
mai asa rokuji ni tobi oki aruita yo
每早6點從床上一躍而起

靴のかかとを踏んでくるいじめっ子も
kutsu no ka ka to wo funde ku ru i ji mekko mo
曾經踩著我的鞋後跟的霸凌者

今はきっとどこかで平和に暮らしてるだろう
ima wa kitto do ko ka de heiwa ni kurashi te ru da ro u
此刻也一定在某處和平地生活著吧


No.10「今日はあまり良くない一日でした。」
nanba- ten "kyou wa a ma ri yoku na i ichinichi de shi ta."
No.10「今天是不怎麼幸運的一天。」

365(mirogo)意味不明の反省から始まるLIFE NOTE
mirogo imi fumei no hansei ka ra hajimaru LIFE NOTE
365 從意義不明的反省中開始的LIFE NOTE(生活筆記)

何もかもがショート 何をしても怒号 訳も分からず降参
nani mo ka mo ga syo-to     nani wo shi te mo dogou     wake mo wakarazu kousan
所有一切短路  無論做什麼都受到怒斥 莫名其妙地投降


Hey,teacher!
嘿,老師!

あの時胸ぐら掴んだのは何故?
a no toki muna gu ra tsukanda no wa naze?
那個時候為什麼要抓住我的衣服前襟?

Hey,teacher!
嘿,老師!

あの瞬間は今ここで活きてるか?
a no syunkan wa ima ko ko de iki te ru ka?
那個瞬間你也正活在此處嗎?

ねえ、先生 僕がずっと間違っていたんだね
ne e, sensei     boku ga zutto machigatte i ta n da ne
吶、老師 我一直以來都搞錯了呢

気付かせてくれたのはあなた一人
kizukase te ku re ta no wa a na ta hitori
讓我發現到的只有你一人

全ての視線を奪い笑う”DERO”
subete no shisen wo ubai warau "DERO"
奪走所有視線並歡笑著的”DERO(敗犬)”


일 이 삼 사 오
一 二 三 四 五

육 칠 팔 구 십
六 七 八 九 十


口には体温計 だらしないDirty face
kuchi ni wa taion kei     da ra shi na i DIRTY FACE
在嘴裡放入體溫計 不檢點的Dirty face(髒臉)

話の通じない馬鹿が1人
hanashi no tsuuji na i baka ga hitori
說不通的笨蛋為1人

才の無い牢獄に才能無い看守共
sai no nai rougoku ni sainou nai kansyu domo
毫無才能的監獄與毫無才能的看守們

信用できるのはこの己のみ
shinyou de ki ru no wa ko no onore no mi
能夠信任的只有自己

灰同様の紙に縋ってきたcurse
hai douyou no kami ni sugatte ki ta CURSE
依靠著如同灰燼般的紙的curse(詛咒)

得てしたものはクソな幻想
ete shi ta mo no wa kuso na gensou
得到的事物是廢物的幻想

囚われない理想リードごと壊せ
toraware na i risou ri-do go to kowase
不被囚禁的理想領導都破壞吧

その上に立ち全てを今見下ろせ
so no ue ni tachi subete wo ima miorose
此刻蔑視著站在頂處的所有一切


ねえ、先生
ne e, sensei
吶、老師

あの時胸ぐら掴んだのは何故?
a no toki muna gu ra tsukanda no wa naze?
那個時候為什麼要抓住我的衣服前襟?

この瞬間は今ここで生きてるさ
ko no syunkan wa ima ko ko de iki te ru sa
這個瞬間我正活在這裡啊

全ての視線を奪い笑う”DERO”
subete no shisen wo ubai warau "DERO"
奪走所有視線並歡笑著的”DERO(敗犬)”

全ての視線を奪い笑え”DERO”
subete no shisen wo ubai warae "DERO"
奪走所有視線並歡笑吧”DERO(敗犬)”

全ての視線を奪い笑え”DERO”
subete no shisen wo ubai warae "DERO"
奪走所有視線並歡笑吧”DERO(敗犬)”

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

あきら
本來想找這首的歌詞結果google出來剛好是你翻譯的!!
2023-02-13 16:46:26
アリア
感恩,剛好聽到這首歌
2023-02-20 15:05:20

更多創作