前往
大廳
主題

【DUSTCELL】火焔【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-01 17:14:56 | 巴幣 2126 | 人氣 1171


作詞:Misumi
作曲:Misumi
編曲:Misumi
唄:EMA

中文翻譯:月勳


暗中模索 さぁ踊ろうか
ancyuu mosaku     saa odorou ka
暗中摸索 來起舞吧

不安は大抵ない
fuan wa taitei na i
大致上沒有不安

人間に適合できないや
ningen ni dekigou de ki na i ya
無法適合人類啊

本当不甲斐ないない
hontou fugainai na i
實際上並非不中用

二次関数 ベクトル 円順列
niji kansuu     bekutoru     en jyuuretsu
二次函數 向量 對換

君想うことよりは単純で
kimi omou ko to yo ri wa tanjyun de
比起想你這件事情還要單純

AIM 狙う敵の位置
AIM nerau teki no ichi
AIM(目的) 瞄準的敵人位置

皆様の考えと常に不一致
mina sana no kangae to tsune ni fuicchi
總是與各位的想法不一致


世は徒然の戦場
yo wa tsurezure no senjyou
世間是無聊的戰場

リスクをとらにゃ変わらぬ現状
risuku wo to ra nya kawaranu genjyou
只要除掉風險的話便不會改變的現狀

火遊びしよう
hiasobi shi yo u
來玩火吧

黙れ一同
damare ichidou
一同閉嘴

止まらない衝動
tomarana i syoudou
停止不了的衝動


くだらない思考回路 全部燃やしちまえよ
ku da ra na i shikou kairo     zenbu moyashi chi ma e yo
無趣的思考迴路 燒掉全部吧

溶けろ 後悔 劣情
toke ro     koukai     retsujyou
融化吧 後悔 卑劣心情

大切だったもんも灰に変えて
taisetsu datta mon mo hai ni kae te
曾經重要的事物也化成灰燼

埋もれたまま世界を笑ってやる
umore ta ma ma sekai wo waratte ya ru
嘲笑著依然被埋起來的世界

あぁ 遠くで吠えてるうるさい奴らも
aa     tooku de hoe te ru u ru sa i yatsu ra mo
啊啊 在遠處吠叫的吵雜傢伙們也好

そもそも興味がねぇ
so mo so mo kyoumi ga nee
說到底也毫無興趣呢


えんやこら えんやこら
en ya ko ra     en ya ko ra
嘿咻 嘿咻

青色のバスタブを沸かして
ao iro no basu tabu wo wakashi te
使藍色的浴缸沸騰

えんやこら えんやこら
en ya ko ra     en ya ko ra
嘿咻 嘿咻

居眠りせずにちゃんと水見てて頂戴
inemuri se zu ni cyan to mizu mite te cyoudai
別再打盹了 好好地注視著水吧


空集合 補集合
kara syuugou     ho syuugou
空虛集合 補集合

座標面軸離れては空回り
zahyou men jiku hanare te wa kara mawari
離開座標面軸後便是白忙一場

バイトをもう辞めないと
baito wo mo u yame na i to
該停止打工了

嫌なことすぐにも辞めないと
iya na ko to su gu ni mo yame na i to
該馬上停止討厭的事情了

擦り切れた new kicks
suri kire ta NEW KICKS
磨損的 new kicks(新刺激)

買い換えて大胆に代替
kai kae te daitan ni daitai
買新換舊 代替大膽

ラフに飛び回っていたい
rafu ni tobi mawatte i ta i
想要隨便地到處飛翔

履歴書を破ろうよ
rireki syo wo yaburou yo
撕破履歷表吧

成績なんて知らないよ
seiseki na n te shirana i yo
成績什麼的我可不知道啊


いぇい この人生
iei     ko no jinsei
Yeah 這場人生

夜通し聴いた Helter Skelter
yodooshi kiita HELTER SKELTER
整夜聽見的 Helter Skelter(旋轉滑梯)

ねぇ 無敵でいて
nee     muteki de i te
吶 保持無敵吧

不適な笑みで惑わせてほしいよ
futeki na emi de madowase te ho shi i yo
希望你能用不適合的笑容困惑我啊

制限取っ払って
seigen topparatte
取消限制

解放して笑おう
kaihou shi te waraou
解放並大笑吧


永年私財もないが
einen shizai mo na i ga
雖然沒有長年的個人財產

駆け引きをしなきゃ変わらぬ現状
kake hiki wo shi na kya kawaranu genjyou
但如果不伺機而退的話便不會改變的現狀

火遊びしよう
hiasobi shi yo u
來玩火吧

黙れ一同
damare ichidou
一同閉嘴

止まらない想像
tomarana i souzou
停止不了的衝動


くだらない思考回路 全部燃やしちまえよ
ku da ra na i shikou kairo     zenbu moyashi chi ma e yo
無趣的思考迴路 燒掉全部吧

溶けろ 後悔 劣情
toke ro     koukai     retsujyou
融化吧 後悔 卑劣心情

大切だったもんも灰に変えて
taisetsu datta mon mo hai ni kae te
曾經重要的事物也化成灰燼

埋もれたまま世界を笑ってやる
umore ta ma ma sekai wo waratte ya ru
嘲笑著依然被埋起來的世界

あぁ 遠くで吠えてるうるさい奴らも
aa     tooku de hoe te ru u ru sa i yatsu ra mo
啊啊 在遠處吠叫的吵雜傢伙們也好

出鱈目ばっかり並べる奴らも
detarame bakka ri narabe ru yatsu ra mo
總是胡說八道的傢伙們也好

過去にしがみつく哀れな奴らも
kako ni shi ga mi tsu ku aware na yatsu ra mo
緊抓不放過去的悲哀傢伙們也好

そもそも興味がねぇ
so mo so mo kyoumi ga nee
說到底也毫無興趣呢


なぁ人生
naa jinsei
喂人生

なぁ人生
naa jinsei
喂人生

このまま終われるわけはないわ
ko no ma ma oware ru wa ke wa na i wa
不可能就這麼結束啊

なぁ人生
naa jinsei
喂人生

なぁ人生
naa jinsei
喂人生

大人にならずにハートに火をつけろ
otona ni na ra zu ni ha-to ni hi wo tsu ke ro
不成為大人地在心上點火吧

BURN

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作