主題

【島爺】花咲か【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-28 19:09:54 | 巴幣 0 | 人氣 97


作詞:島爺
作曲:堀江晶太(kemu)
編曲:堀江晶太(kemu)
PV:獅子猿・関根
唄:島爺

中文翻譯:月勳


咲かそうか 枯れそうな
sakasou ka     kare so u na
盛開吧 持續前往

あの空へ続く この旅路を
a no sora he tsuzuku     ko no tabiji wo
那片快枯萎天空的 這場旅途


飾る桜に背を向けて 私ははぐれ者
kazaru sakura ni se wo muke te     watashi wa ha gu re mono
背對著裝飾起來的櫻花 我是走散之人

ただ腰からマイクをぶら下げて 行こう 夜の海へ
ta da koshi ka ra maiku wo bu ra sage te     ikou     yoru no umi he
只是從腰旁提著麥克風 前進吧 前往夜晚的大海

唄に詠む などいつの世も たかが知れたもの
uta ni yomu     na do i tsu no yo mo     ta ka ga shire ta mo no
詠唱著歌 某一天的世間也好 也是有限的事物

愛だの恋だの命だの 憂うだけよ
ai da no koi da no inochi da no     ureu da ke yo
愛情亦或戀情亦或生命 只會感到憂鬱啊


正しく病もうが ええ加減に笑おうが
tadashi ku yamou ga     e e kagen ni waraou ga
無論是否病的正確 還是笑的馬虎

時が埋まれば終いさ
toki ga umare ba shimai sa
只要被時間埋住就結束了啊

ヤンチャなあの兄ちゃんも
yancya na a no nii cyan mo
頑皮的那位大哥也好

達者なあの嬢ちゃんも
tassya na a no jyou cyan mo
精明的那位小姐也好

誤魔化し続けてる そうだろ?
gomakashi tsuzuke te ru     so u da ro?
都一直在隱瞞事實 對吧?


いっちょ咲かそうか 枯れそうなあの空へ
iccyo sakasou ka     kare so u na a no sora he
稍微盛開一下吧 前往快要枯萎的那片天空

情動の花を描け
jyoudou no hana wo egake
描繪情緒之花

いっそ嘆こうが笑おうが同じなら
isso nagekou ga waraou ga onaji na ra
乾脆嘆息吧歡笑吧 如果都一樣的話

一花咲かせましょう 続くこの旅路を
hito hana sakase ma syou     tsuzuku ko no tabiji wo
讓一朵花盛開吧 這場旅途將持續下去


流る桃から生を受け 熊にまたがれど
nagaru momo ka ra sei wo uke     kuma ni ma ta ga re do
從流動的桃子中接受生命 跨上熊背

助けた亀に拐かされ 泣こう 夜の海で
tasuke ta kame ni kadowakasare     nakou     yoru no umi de
被拯救的烏龜誘拐 在夜晚的大海中 哭泣吧

物語などいつの世も そこにあるもの
mono gatari na do i tsu no yo mo     so ko ni a ru mo no
故事無論在哪個世間 都存在於此

灰撒きゃ桜も咲きくさる あなめでたや
hai makya sakura mo saki ku sa ru     a na me de ta ya
揮灑灰燼 櫻花盛開 真是美好啊


楽しく病もうが 苦しく笑おうが
tanoshi ku yamou ga     kurushi ku waraou ga
無論是否病的快樂 還是笑的痛苦

時が埋まれば終いさ
toki ga umare ba shimai sa
只要被時間埋住就結束了啊

甘えたあの坊ちゃんも
amae ta a no bou cyan mo
撒嬌的那位小男孩也好

おっとりあの姉ちゃんも
otto ri a no nee cyan mo
成熟穩重的那位大姊也好

燻り続けてる そうだろ?
kusuburi tsuzuke te ru     so u da ro?
都一直在冒著煙 對吧?


いっちょ咲かそうか 枯れそうなあの空へ
iccyo sakasou ka     kare so u na a no sora he
稍微盛開一下吧 前往快要枯萎的那片天空

狂騒の花を描け
kyousou no hana wo egake
描繪狂躁之花吧

いっそ壊そうが創ろうが同じなら
isso kowasou ga tsukurou ga onaji na ra
乾脆破壞吧創造吧 如果都一樣的話

一泡吹かせましょう 笑えこの旅路を
hito awa fukase ma syou     warae ko no tabiji wo
讓別人大吃一驚吧 嘲笑這場旅途吧


咲かせど咲かせど どの花もいづれ散りゆく定め
sakase do sakase do     do no hana mo i zu re chiri yu ku sadame
即使讓花朵盛開讓花朵盛開 無論哪朵花總有一天都是凋零的命運

いっそ呑めぬ酒でも酌み交わし 泡沫に見惚れよう
isso nome nu sake de mo kumi kawashi     utakata ni mitore yo u
即使是吞不下去的酒也互相乾杯 被泡沫迷住吧


この馬鹿げた愛しき日々の向こう
ko no baka ge ta itoshi ki hibi no mukou
在這愚蠢且令人憐愛的日子的另一邊

鷹揚の花を描け
ouyou no hana wo egake
描繪落落大方的花吧

きっと咲かそうが枯らそうが同じだと
kitto sakaso u ga karasou ga onaji da to
一定要盛開吧枯萎吧 雖然都相同

お前を道連れに 乱れ花びら舞う この旅路を
omae wo michi zure ni     midare hana bi ra mau     ko no tabiji wo
帶著你同行 在這場旅途中 亂瓣飛舞

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作