主題

【Fukase・IA】あなたの夜が明けるまで【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-01-18 00:00:03


作詞:傘村トータ
作曲:傘村トータ
編曲:傘村トータ
PV:pixabay
唄:IAFukase

中文翻譯:月勳


壊れていたのは世界でしょうか
koware te i ta no wa sekai de syou ka
壞掉的是否是這世界呢

間違っていたのは世界でしょうか
machigatte i ta no wa sekai de syou ka
錯誤的是否是這世界呢

あなたには朝がやってこない
a na ta ni wa asa ga yatte ko na i
對你來說早晨永遠不會到來

だから あなたの「おはよう」はもう聞けない
da ka ra     a na ta no "o ha yo u" wa mo u kike na i
所以 也已經聽不見你的「早安」了


時が戻れば、なんて思いながら
toki ga modore ba, na n te omoi na ga ra
「如果時間能夠倒退的話」、一邊想著這種事

私はあなたをこんな檻に閉じ込めている
watashi wa a na ta wo ko n na ori ni toji kome te i ru
一邊將你關進這樣的籠子裡

声が枯れるまで歌い続ければ
koe ga kare ru ma de utai tsuzuke re ba
如果直到聲音沙啞為止歌唱的話

きっと気が付いてくれるよね
kitto ki ga tsuite ku re ru yo ne
一定能夠察覺到的吧


またいつか 光の降る街を
ma ta i tsu ka     hikari furu machi wo
希望某一天 在光芒降下的街道

手を繋いで歩きましょう
te wo tsunaide aruki ma syou
牽著手一起走吧

空の青さを忘れるなんて
sora no aosa wo wasure ru na n te
忘了天空的蔚藍什麼的

まったく 本当にあなたは馬鹿ね
matta ku     hontou ni a na ta wa baka ne
真是的 你真的是傻瓜呢


壊れていたのは世界ではなくて
koware te i ta no wa sekai de wa na ku te
壞掉的並不是這世界

間違っていたのはあなただけれど
machigatte i ta no wa a na ta da ke re do
雖然錯誤的是你

嘘で固められた世界でも
uso de katame ra re ta sekai de mo
即使是用謊言凝固的世界

ごめんね あなたに生きていてほしいの
go men ne     a na ta ni iki te i te ho shi i no
對不起 我只是想要讓你活下去


時が戻れば、なんて思いながら
toki ga modore ba, na n te omoi na ga ra
「如果時間能夠倒退的話」、一邊想著這種事

私はもう 少しだけ諦めている
watashi wa mo u     sukoshi da ke akirame te i ru
我已經 稍微有一點放棄了

声が枯れるまで歌い続けるのは
koe ga kare ru ma de utai tsuzuke ru no wa
直到聲音沙啞為止歌唱

あなただけのためじゃない
a na ta da ke no ta me jya na i
並不是只為了你


またいつか 春の空を
ma ta i tsu ka     haru no sora wo
希望某一天 在春天的天空

二人 手を繋いで 歩きましょう
futari     te wo tsunaide     aruki ma syou
兩個人 手牽著手 一起走吧

何も知らないあなたでいいの
nani mo shirana i a na ta de i i no
什麼都不知道的你比較好

私はどこにも行かないから
watashi wa do ko ni mo ikanai ka ra
我哪裡都不會去的


「リリィ、リリィ 君の幸せなんて
"ririi, ririi     kimi no shiawase na n te
「莉莉、莉莉 你的幸福什麼的

願ってたあの頃に戻れないんだ」
negatte ta a no koro ni modore na i n da"
無法返回祈願的那時候啊」

知ってるよ どうにもならないことも
shitte ru yo     do u ni mo na ra na i ko to mo
我知道的啊 無可奈何的事情也好

でも嫌いになんてなれなかったよ
de mo kirai ni na n te na re na katta yo
但是也無法變得討厭啊


またいつか 光を歌いながら
ma ta i tsu ka     hikari wo utai na ga ra
希望某一天 一邊歌唱著光芒

二人 手を繋いで 歩きましょう
futari     te wo tsunaide     aruki ma syou
兩個人 手牽著手 一起走吧

明けない夜はないと教えてくれたこと
ake na i yoru wa na i to oshie te ku re ta ko to
教會我「沒有不會天亮的夜晚」

私の手を引いてくれたこと
watashi no te wo hiite ku re ta ko to
拉住了我的手

「あなたを忘れないよ」
"a na ta wo wasure na i yo"
「不會忘記你的啊」


「リリィ」
"ririi"
「莉莉」

「なあに」
"na a ni"
「什麼」

「ねえ 僕 ほんとに 君が好きだよ」
"ne e     boku     ho n to ni     kimi ga suki da yo"
「吶 我 真的 喜歡你啊」


「リリィ」
"ririi"
「莉莉」

「なあに」
"na a ni"
「什麼」

「君はどう?」
"kimi wa do u?"
「那你呢?」

「私も」
"watashi mo"
「我也」


あなたが好きよ
a na ta ga suki yo
喜歡你啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
63 巴幣: 4

創作回應

更多創作