前往
大廳
主題

【翻譯】あいしていたのに / 初音ミク - MARETU【中、日歌詞】

-UB- | 2023-07-28 22:01:31 | 巴幣 4208 | 人氣 810


あいしていたのに
明明是想要去愛的

MARETU
初音ミク

翻譯:くだす

-

絡めた鼓動 捧げたもの
忘れないよ あの記憶も
体中に 刻みつけよう もっと
もっと もっと

互相交織的心跳 曾經獻上的事物
那曾經的記憶也 絕不會忘記的啊
就在這軀體中 更加深刻的 銘刻上吧
更加地 更多地 

逃がさないよ あなたのこと
とられたくないよ 私のもの
ひとつになろう 身も心も もっと
もっと もっと

不會放任的喔 不會讓你逃走的喔
絕對不想被奪走啊 你是屬於我的
來合而為一吧 更加地 從身體到心靈
更加地 更深地


終わってしまう前に 終わらせよう
乾ききった おままごと

在全部都結束之前 來完成這一場
充斥著渴望的 過家家酒吧

愛していた。愛していたのに。
こうしてやる、裏切り者は。
返してくれ 私の想いを。
愛していた、愛していたのに、
ずっと…。

我愛著你啊。我明明愛著你啊。
但還是做了呢、作為背叛者。
快還給我啊 將我的心靈。
我愛著你啊、明明是愛著你的、
一直都…。



柔らかい指 優しい顔
とられないように ここにしまおう
あなたはもう 私のもの ずっと
ずっと ずっと

纖柔的手指 溫柔的臉龐
為了不被奪走 就在這裡放下吧
你已經 永遠都 屬於我了喔
永遠地 永遠地

終わってしまう前に終わらせよう
腐りきったおままごと

在全部都結束之前來完成這場
已然腐壞的過家家酒吧


信じていた
信じていたのに
(信じてい
信じていたのに)

我相信著你
我明明相信著你
(相信著你
明明是相信著你)

愛していた
愛していたのに
(愛していた
愛していたのに)

我深愛著你
我明明深愛著你
(深愛著你
明明深愛著你啊)


愛していた。愛していたのに。
こうしてやる、裏切り者は。
入ってきて、私の内側!
愛していた、愛していたのに、
ずっと…。

我愛著你啊。我明明愛著你啊。
但還是做了呢、作為背叛者。
快點進來啊 我的內裏!
我愛著你啊、明明是愛著你的、
一直都…。

-

土哥睽違一年半的作品。對於土哥的精神狀態老實說一直不放心,到了現在也是。通過歌曲可以反映出作者的內心世界,以往的作品在歌曲那瘋狂的情境之餘,可以聽出的是對自身的不安、對世界的不滿、對現狀的反抗。

但是這一首歌。太過平靜了。平靜地宛如無可奈何地接受、安穩地彷彿崩潰前的堤防、輕巧地就像支離破碎卻竭力保持完整的花瓶。說真的,聽完了這首歌內心完全是沉重的。我親自體驗過那種內心陷入無底深淵,怎麼踏都是越陷入泥沼的感覺,這首歌給了我一樣的感受。

希望一切安好吧。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

あてん
雖然確實擔心作者精神狀態,但好聽也是事實(X
2023-07-29 02:00:57
星空
土哥在副頻道也有發一些曲
希望不是真的不好Q.Q
2023-08-11 01:12:15
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作