前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ももいろの鍵/MORE MORE JUMP!

木樨_翻譯委託開放中 | 2023-04-28 22:51:03 | 巴幣 3434 | 人氣 2835




ももいろの鍵
桃色鑰匙

作詞:いよわ
作曲:いよわ
歌:①MORE MORE JUMP!・巡音ルカ
  ②初音ミク

※ 推薦觀看活動劇情「Re-tie Friendship」
※  2023.05.31補上完整版歌詞



泣いているの? 怒っているの? 幼い声が問う
你在哭泣嗎? 還是在生氣呢? 稚嫩的聲音如此問道
心配いらないよ 笑えているよ 返事は宙に浮く だけ
不必擔心哦 我是笑著的啊 回應的話語僅是浮在空中

あの日描いたもの 夢の色 次第に濃くなる
那天描繪的事物 夢想的顏色 逐漸變得濃厚
一人じゃないことも 分かってるよ 横を見ている
望向身旁 我明白 自己並不是一個人

ふと 振り返る 遠くなっていく
忽然回首 漸漸變得遙遠
分かれ道はまるで ジオラマに 馴染んだ思い出のよう
分歧的道路 如同熟悉的回憶 鮮明地呈現在眼前

いざなったクローバー この場所を選んで 輝くステージに立っている
提出邀約的三葉草 使我選擇了此處 站上閃耀的舞台 
共に行くあなたの手 掴んだその手が
緊握與我共同前行的 你的雙手
痛くないようにと願っているから
祈願著未來 不會感到疼痛

かじかんで かじかんで その度に暖めて
凍僵的手 凍僵的手 每當凍僵了就再次使其溫熱
煌めくライトも 落ちる影も 全て愛していたいから
無論是燦爛的燈光 或是灑落的影子 都想持續愛著這一切
泣かないで 泣かないで そのために側にいる
不要哭泣 不要哭泣 為此我會在你身旁
震える指に この手を添えて今 鍵を開ける まで
此刻以這雙手陪伴 顫抖的手指 直至鑰匙轉動門扉

やがて背負う者 託す音 輪郭は濃くなる
終將承擔之人 託付樂音 輪廓變得濃厚
1人じゃないことも 分かってるよ 前を見ている
望向前方 我明白 自己並不是一個人
ふと 振り返る 見えなくなっていく
忽然回首 漸漸看不見了
分かれ道はまるで 写真立てにしまった記憶のよう
分歧的道路 如同被封在相框裡的記憶

いざなったクローバー その葉を手に取って 新たなステージを待っている
提出邀約的三葉草 拿取葉片的我 等待著嶄新的舞台 
共に行くあなたの目 見つめたその目の
凝視與我共同前行的 你的雙眼
星が褪せないように 願っているから
祈願著未來 眼中的星星不會褪色

眩しくて 眩しくて その先に手を伸ばして
眩目不已 眩目不已 將手伸向光芒的前方
触れた物も 受けた傷も 全て憶えていたいから
無論是碰觸到的事物 或是承受的傷痛 都想持續記得這一切
負けないで 負けないで そのために側にいる
不要輸 不要輸 為此我會在你身旁
隔たりの奥 見えない世界まで 届いて欲しい夢
希望夢想能傳遞至間隔的深處 傳遞至看不見的世界

泣いているの? 怒っているの? 幼い声が問う
你在哭泣嗎? 還是在生氣呢? 稚嫩的聲音如此問道
心配いらないよ 笑えているよ 返事を歌にして 届けてく 今
不必擔心哦 我是笑著的啊 將回應的話語化為歌聲 於此刻傳達給你

微笑んで 微笑んで 優しさはその頬へ
帶著微笑 帶著微笑 將溫柔遞向你的臉頰
煌めくライトも 落ちる影も 全てを持っていくから
無論是燦爛的燈光 或是灑落的影子 都想持續帶著這一切前行
乗り越えて その先へ ただ前へ歩いていく
跨越之後 踏向未來 僅僅是向前邁進
震える指に この手を添えて今 鍵を開ける
此刻以這雙手陪伴 顫抖的手指 轉動鑰匙
錆び付いていても 消えない色で今 ドアを開ける
即使產生鏽痕 此刻也將以不會消失的顏色  開啟門扉

創作回應

相關創作

更多創作