前往
大廳
主題

【鏡音リン】よつばのクローバー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-18 02:11:36 | 巴幣 32 | 人氣 48


作詞:トラボルタP
作曲:トラボルタP
編曲:トラボルタP
唄:鏡音リン

中文翻譯:月勳


木漏れ日の中に
komorebi no naka ni
我悄悄地將身子依偎著

そっと身をゆだねて
sotto mi wo yu da ne te
陽光灑落的日子裡

疲れた体を
tsukare ta karada wo
哪怕只有現在

今だけでも休めて
ima da ke mo yasume te
也讓疲憊的身體能休息一下


子供の頃には
kodomo no koro ni wa
我在小時候

大きな夢があった
ooki na yume ga atta
擁有過偉大的夢想

今の僕を見て
ima no boku wo mite
在我自己注視著現在的自己之後

僕は何て言うだろう
boku wa nante iu da ro u
我會說些什麼呢


満員電車
manin densya
滿載電車

愛想笑い
aisou warai
虛偽笑容

知らず知らず忘れかけた
shirazu shirazu wasure ka ke ta
我都在不知不覺之中遺忘

本当の僕は・・・もっと・・・
hontou no boku wa...motto...
真正的我・・・是更加地・・・


木漏れ日の中に
komorebi no naka ni
我悄悄地將身子依偎著

そっと身をゆだねて
sotto mi wo yu da ne te
陽光灑落的日子裡

疲れた体を
tsukare ta karada wo
哪怕只有現在

今だけでも休めて
ima da ke de mo yasume te
也讓疲憊的身體能休息一下


気付かなかった
kizukana katta
我未曾注意到的

よつばのクローバー
yo tsu ba no kuro-ba-
四葉幸運草

さっきからずっと
sakki ka ra zutto
你從剛剛開始便一直

側にいてくれたんだね
soba ni i te ku re ta n da ne
待在了我的身旁呢


忙しい毎日の
isogashi i mainichi no
在忙碌的每一天的

どこか片隅には
do ko ka kata sumi ni wa
每個地方的角落裡

小さな幸せ
chiisana shiawase
存在著小小的幸福

見つけづらいクローバー
mitsuke zu ra i kuro-ba-
難以發現的幸運草


あの時描いた
a no toki egaita
雖然這與我那時候描繪的

場所と違うけれど
basyo to chigau ke re do
地方並不相同

大切な事は・・・
taisetsu na koto wa...
但重要的事情是・・・


僕が僕である事。
boku ga boku de a ru koto.
我能保有自我一事。

前を向いて生きる事。
mae wo muite iki ru koto.
樂觀向前並活下去一事。


これでいいかな?クローバー
ko re de i i ka na? kuro-ba-
這樣子是否就行了呢?幸運草

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作