前往
大廳
主題

【初音ミク】眠らせ姫からの贈り物【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-03-18 02:19:07 | 巴幣 142 | 人氣 84


作詞:悪ノP
作曲:悪ノP
編曲:悪ノP
PV:壱加
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


眠りなさいこの gift で
nemuri na sa i ko no GIFT de
靠這份 gift 入睡吧

よく眠れるこの gift で
yo ku nemure ru ko no GIFT de
你們能靠這份 gift 好好入眠啊

私はそう 眠らせ姫
watashi wa so u     nemurase hime
是的 我是 讓你們入睡的公主

貴方の幸せの為に…
anata no shiawase no tame ni...
這都是為了你的幸福…


政略の果て 決められた婚姻
seiyaku no hate     kime ra re ta konin
在政略的結果之下 被迫訂下的婚姻

それでも貴方を愛した
so re de mo anata wo ai shi ta
即使如此我也深愛過你

欲に溺れる 無能な遊び人
yoku ni obore ru     munou na asobi nin
沉溺於慾望之中的 沒有用的花花公子

だけど前から好きだった
da ke do mae ka ra suki datta
但是我卻從以前便喜歡著你


医者の娘の 財産だけ目当て
isya no musume no     zaisan da ke meate
你的目的只有 身為醫生的女兒的財產

別にそれでも幸せよ
betsu ni so re de mo shiawase yo
即便如此我也十分幸福啊

幼い頃の 約束も忘れて
osanai koro no     yakusoku mo wasure te
你甚至也忘記了 我們小時候的約定

いいのあなたのそばにいられれば
i i no a na ta no so ba ni i ra re re ba
無所謂啊 只要我能待在你的身旁的話


不安な情緒 悩む貴方に
fuan na jyoucyo     nayamu anata ni
我這裡有 對於陷入不安情緒

とてもいい薬があるのよ
to te mo i i kusuri ga a ru no yo
而苦惱不已的你來說 非常好的藥

良い夢が見れるから 疲れた身癒せるわ
ii yume ga mire ru ka ra     tsukare ta mi iyase ru wa
因為能夢見好夢 所以也能治癒疲憊不堪的身軀

私からのプレゼント
watashi ka ra no purezento
這是我給你的禮物


眠りなさいこの薬(gift)で
nemuri na sa i ko no gifuto de
靠這份 gift 入睡吧

よく眠れるこの薬(gift)で
yo ku nemure ru ko no gifuto de
你們能靠這份 gift 好好入眠啊

私はそう 眠らせ姫
watashi wa so u     nemurase hime
是的 我是 讓你們入睡的公主

貴方の幸せの為に…
anata no shiawase no tame ni...
這都是為了你的幸福…


誰もが悩み 抱えているのよ
dare mo ga nayami     kakae te i ru no yo
不管是誰 都承受著煩惱啊

父も母も 街の人達も
chichi mo haha mo     machi no hito tachi mo
爸爸也好媽媽也罷 就連街上的人們

夜に眠れぬ みんなの為に
yoru ni nemure nu     mi n na no tame ni
我為了晚上無法入睡的 大家

giftを作る 眠れる薬
GIFT wo tsukuru     tsukure ru kusuri
而製作出了gift 能進入夢鄉的藥


嫌な現実 叶わぬ想い
iya na genjitsu     kanawanu omoi
討厭的現實 不會實現的想法

夢の中なら 忘れられるわ
yume no naka na ra     wasure ra re ru wa
要是身處夢中的話 便能遺忘一切啊

ゆりかごの中 赤子のように
yu ri ka go no naka     akago no yo u ni
請你就像 待在搖籃裡的嬰兒一樣

目を閉じたまま 委ねなさい
me wo toji ta ma ma     yudane na sa i
就這麼閉上雙眼地 託付給我吧


私の gift をみんなが飲んで
watashi no GIFT wo mi n na ga nonde
大家都喝下了我的 gift

幸せになった みんながみんな
shiawase ni natta     mi n na ga mi n na
每個人 都變得幸福不已

ただ一人眠れぬ 私は代わりに
ta da hitori nemure nu     watashi wa kawari ni
獨自一人難以入睡 但我反而得到了

自由と財を得た
jiyuu to zai wo eta
自由與財富


眠りなさいこの毒(gift)で
nemuri na sa i ko no gifuto de
靠這份毒(gift)入睡吧

よく眠れるこの毒(gift)で
yo ku nemure ru ko no gifuto de
你能靠這份毒(gift)好好入眠啊

私はそう 眠らせ姫
watashi wa so u     nemurase hime
是的 我是 讓你們入睡的公主

希望を求めた女
kibou wo motome ta onna
尋求希望的女人


お飾りのドールのように
okazari no do-ru no yo u ni
就像是裝飾用的娃娃一樣

利用されるだけの日々に
riyou sa re ru da ke no hibi ni
我早已經在充滿被他人利用的日子裡

もうとっくに壊れていた
mo u tokku ni koware te i ta
有所損壞

全てを壊したかったの
subete wo kowashi ta katta no
我想破壞一切啊


とてもよく効く薬なの
to te mo yo ku kiku kusuri na no
這是非常有效的藥啊

永遠(とわ)に眠れるほどによく効くの
towa ni nemure ru ho do ni yo ku kiku no
像是能永遠睡著般 十分有效啊

これでようやく私も眠れる
ko re de yo u ya ku watashi mo nemure ru
現在我終於也能睡了

眠らせ姫から眠り姫に…
nemurase hime ka ra nemuri hime ni...
從讓他們睡著的公主開始變成睡美人…

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

Lululu
老師您好 我一直很喜歡老師的作品
請問可以麻煩老師幫我翻譯
サイバーパンクデッドボーイ這首歌嗎? 謝謝老師 如果沒辦法的話就打擾了
2024-03-18 17:01:03
月勳
已上傳!
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5901446
2024-03-19 00:12:56
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作