前往
大廳
主題

【鏡音リン】少女A【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-10-23 21:40:21 | 巴幣 5528 | 人氣 9485


作詞:椎名もた(ぽわぽわP)
作曲:椎名もた(ぽわぽわP)
唄:鏡音リン

中文翻譯:月勳


僕の命っつったって 誰の命っつったって
boku no inochittsuttatte     dare no inochittsuttatte
即使說這是我的生命 即使說這是他人的生命

時時々 公平に 裁かれるもんなんでしょ
toki tokidoki     kouhei ni     sabakare ru mon na n de syo
偶爾 也會被公平地 受到裁決對吧

暗い空にやってきた 鬱を連れてやってきた
kurai sora ni yatte ki ta     utsu wo tsure te yatte ki ta
我抵達了漆黑的天空 並帶來了憂愁

時々雨 総計に 頼り切りだ どうしよう
tokidoki ame     soukei ni     tayori kiri da     do u shi yo u
偶爾下起了雨 我總是 依賴著它 該怎麼辦呢


朽ちるまでの愛憎を 朽ちるまでの愛憎を
kuchi ru ma de no aizo wo     kuchi ru ma de no aizo wo
接受枯朽之前的愛憎 枯朽之前的愛憎的你

飲み込む君 簡単に 微笑む君 どうして
nomi komu kimi     kantan ni     hohoemu kimi     do u shi te
簡單地 露出微笑的你 為什麼

言葉を書く 曖昧に 言葉を書く 曖昧に
kotoba wo kaku     aimai ni     kotoba wo kaku     aimai ni
曖昧地 書寫著話語 曖昧地 書寫著話語

伝わりきらんないから 君だけをさ 信じて
tsutawari ki ra n na i ka ra     kimi da ke wo sa     shinji te
因為根本無法全數傳達出去啊 所以我只 相信你一人


捨ててきた夢をあつめて
sute te ki ta yume wo a tsu me te
我開始收集起之前我所捨棄的夢想

ちょっと ちょっと 間違えたから
cyotto     cyotto     machigae ta ka ra
因為這其中有些 有些 錯誤啊


ああ 「時に 時に 躓いたって、」
a a     "toki ni     toki ni     tsumazuitatte,"
啊啊 「即使偶爾 偶爾 受到挫折、」 也還是

寒い寒い寒い寒い寒い
samui samui samui samui samui
好冷好冷好冷好冷好冷

寒い寒い寒い寒い寒い
samui samui samui samui samui
好冷好冷好冷好冷好冷

寒い寒い寒い寒い 言い寄らないで
samui samui samui samui     ii yoranai de
好冷好冷好冷好冷 別如此求愛啊


ああ 君の君の君の声が
a a     kimi no kimi no kimi no koe ga
啊啊 你的你的你的聲音十分

遠い遠い遠い遠い遠い
tooi tooi tooi tooi tooi
遙遠遙遠遙遠遙遠遙遠

遠い遠い遠い遠い遠い
tooi tooi tooi tooi tooi
遙遠遙遠遙遠遙遠遙遠

遠い遠い遠い遠い 傷つけないで
tooi tooi tooi tooi     kizu tsu ke na i de
遙遠遙遠遙遠遙遠 別傷害我啊


何番目でも 何番目でも
nan ban me de mo     nan ban me de mo
不管是第幾個 不管是第幾個

僕が僕であるために?
boku ga boku de a ru ta me ni?
我也希望我能保有自我?


契り集め持ってきた 契り集め持ってきた
chigiri atsume motte ki ta     chigiri atsume motte ki ta
我收集起來各種約定 我收集起來各種約定

あの日の間違いを 飲み込むのが苦るしくて
a no hi no machigai wo     nomi komu no ga kurushi ku te
要理解那一天的誤會 實在是過於痛苦

朽ちるまでの愛憎を 朽ちるまでの愛憎を
kuchi ru ma de no aizo wo     kuchi ru ma de no aizo wo
接受枯朽之前的愛憎 枯朽之前的愛憎的你

飲み込む君 簡単に 微笑む君 どうして
nomi komu kimi     kantan ni     hohoemu kimi     do u shi te
簡單地 露出微笑的你 為什麼


「子供だましの花ふたつ、」
"kodomo da ma shi no hana fu ta tsu,"
「欺騙小孩的兩束花、」

きっと きっと 諦めたから?
kitto     kitto     akirame ta ka ra?
一定 一定是因為 我放棄了?


ああ 遠い夢を追いかけてさ
a a     tooi yume wo oi ka ke te sa
啊啊 我追趕著遙遠的夢想 但夢想卻十分

早い早い早い早い早い
hayai hayai hayai hayai hayai
快速快速快速快速快速

早い早い早い早い早い
hayai hayai hayai hayai hayai
快速快速快速快速快速

早い早い早い早い 追いつけないよ
hayai hayai hayai hayai     oi tsu ke na i yo
快速快速快速快速 我根本無法追上啊


捨てきれず残した思いが
sute ki re zu nokoshi ta omoi ga
我無法完全捨棄並遺留下來的感受讓人十分

憎い憎い憎い憎い憎い
nikui nikui nikui nikui nikui
憎恨憎恨憎恨憎恨憎恨

憎い憎い憎い憎い憎い
nikui nikui nikui nikui nikui
憎恨憎恨憎恨憎恨憎恨

憎い憎い憎い憎い 許されないの?
nikui nikui nikui nikui     yurusare na i no?
憎恨憎恨憎恨憎恨 不被他人原諒嗎?


ああ 夢を夢を見てたはずが
a a     yume wo yume wo mite ta ha zu ga
啊啊 我本應該正在做夢 但卻感到了

怖い怖い怖い怖い怖い
kowai kowai kowai kowai kowai
恐懼恐懼恐懼恐懼恐懼

怖い怖い怖い怖い怖い
kowai kowai kowai kowai kowai
恐懼恐懼恐懼恐懼恐懼

怖い怖い怖い怖い 近づかないで
kowai kowai kowai kowai     chikazukana i de
恐懼恐懼恐懼恐懼 別靠近我啊


合言葉を繰り返すだけ
ai kotoba wo kuri kaesu da ke
我只是不斷重複著暗語而已

寒い寒い寒い寒い寒い
samui samui samui samui samui
好冷好冷好冷好冷好冷

寒い寒い寒い寒い寒い
samui samui samui samui samui
好冷好冷好冷好冷好冷

寒い寒い寒い寒い お願いだから
samui samui samui samui     onegai da ka ra
好冷好冷好冷好冷 拜託你


何番目でも 何番目でも
nan ban me de mo     nan ban me de mo
不管是第幾個 不管是第幾個

僕が僕であるために…
boku ga boku de a ru ta me ni...
我也希望我能保有自我…

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

草狼
感謝翻譯!
2024-08-06 15:33:24
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作