前往
大廳
主題

【鏡音リン】リグレットメッセージ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-13 00:39:35 | 巴幣 12 | 人氣 256


作詞:mothy
作曲:mothy
唄:鏡音リン

中文翻譯:月勳


街はずれの小さな港
machi ha zu re no chiisana minato
獨自一人佇立在

一人たたずむ少女
hitori ta ta zu mu syoujyo
位於城外的小小港口裡的少女


この海に昔からある
ko no umi ni mukashi a ru
這片海上有著

ひそかな言い伝え
hi so ka na ii tsutae
從古時候流傳下來的秘密傳說


「願いを書いた羊皮紙を」
"negai wo kaita youhishi wo"
「只要將寫有願望的羊皮紙」

「小瓶に入れて」
"kobin ni ire te"
「放進小瓶子裡」

「海に流せばいつの日か」
"umi ni nagase ba i tsu no hi ka"
「並流入大海裡的話總有一天」

「想いは実るでしょう」
"omoi wa miru de syou"
「你便會心想事成」


私は罪を犯しました
watashi wa tsumi wo okashi ma shi ta
我犯了罪


流れていく ガラスの小瓶
nagare te i ku     garasu no kobin
逐漸流走的 玻璃小瓶

願いを込めたメッセージ
negai wo kome ta messe-ji
傾注願望的訊息

水平線の彼方に
suihei sen no kanata ni
在水平線的彼方

静かに消えていく
shizuka ni kie te i ku
靜靜地消失


君はいつも私のために
kimi wa i tsu mo watashi no ta me ni
明明你總是會為了我

なんでもしてくれたのに
na n de mo shi te ku re ta no ni
願意去做一切的呢


私はいつもわがままばかり
watashi wa i tsu mo wa ga ma ma ba ka ri
我總是無比任性

君を困らせてた
kimi wo komarase te ta
讓你困擾不已


願いをかなえてくれる君
negai wo ka na e te ku re ru kimi
願意為我實現願望的你

もういないから
mo u i na i ka ra
已經不在這個世界上了

この海に私の想い
ko no umi ni watashi no omoi
我請這片大海

届けてもらうの
todoke te mo ra u no
傳達出我的心意


君は「笑っていて」と私に言った
kimi wa "waratte i te" to watashi ni itta
你向我說道「笑一個吧」

だけど私は笑えない
da ke do watashi wa warae na i
但是我卻笑不出來


流れていく 小さな願い
nagare te i ku     chiisana negai
逐漸流走的 小小願望

涙と少しのリグレット
namida to sukoshi no riguretto
淚水與些許的後悔

罪に気付くのはいつも
tsumi ni kizuku no wa i tsu mo
我總是在一切結束之後

全て終わった後
subete owatta ato
意識到自己的罪過


きっと返事が来ることはないだろう
kitto henji ga kuru ko to wa na i da ro u
想必不會有回覆吧

それでも私は待ち続ける
so re de mo watashi wa machi tsuzuke ru
即使如此我依舊持續等待著

そして今日も私は願いを胸に
so shi te kyou mo watashi wa negai wo mune ni
接著我今天也心懷願望

星に 手を伸ばす
hoshi ni     te wo nobasu
向星星 伸出手


流れていく ガラスの小瓶
nagare te i ku     garasu no kobin
逐漸流走的 玻璃小瓶

願いを込めたメッセージ
negai wo kome ta messe-ji
傾注願望的訊息

水平線の彼方に
suihei sen no kanata ni
在水平線的彼方

静かに消えていく
shizuka ni kie te i ku
靜靜地消失


流れていく 小さな願い
nagare te i ku     chiisana negai
逐漸流走的 小小願望

涙と少しのリグレット
namida to sukoshi no riguretto
淚水與些許的後悔


「もしも生まれ変われるならば」
"mo shi mo umare kaware ru na ra ba"
「要是我們能輪迴轉世的話」

              」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作