前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】「TSUBOMI SEASON」/国木田花丸 (高槻かなこ)

翼(うぃん) | 2023-03-04 01:07:51 | 巴幣 100 | 人氣 342


作詞:畑 亜貴 
作曲:nako 
編曲:渡辺和紀

遠くへ離れてくのは
縱使分開千里之外
お別れじゃないとわかってる
但我很清楚這不代表永別
だけど 心が淋しがってる
我的心 可是孤單寂寞得很
ため息が指のすきまから落ちた
就連嘆息也不斷在我的指間落下

日々のほころびの切なさ
每日堆積至滿溢的悲傷
見つけてしまったと
若然你能察覺到的話
ああ伝えたい 伝わる?
AH 想告訴給你 說得出口嗎?

ただもっと そばにいたいと
只是想要 再讓我偎傍在你身旁
わがままなこと考える
只想到這些任性的事情
いつまでも一緒がいいなって思うよ
「永遠也在一起的話會有多好呢」心想着
ただもっと そばにいたいと
只是想要 再讓我偎傍在你身旁
立ちどまっちゃいけないんだね
不能再這樣躊躇不決了呢
過ぎ去る季節にも意味がありそうで
就連即將逝去的季節也變得別具意義
つぎの蕾が陽を受けてゆれてる
下一朵花蕾在陽光的沐浴下搖曳着

咲かせたい未来があれば
如果有想讓它開花結果的未來
雨風に打たれても めげないからね
即使受盡風吹雨打 也不要輕易放棄

何ができるかな
有甚麼想要去做
自分の想いを確かめて
首先在自己的心中確認清楚
ああこの先へ進もうか
AH 再朝着那目標進發吧

夢いっぱい まだあるから
我還有很多 想實踐的夢想
たくましく叶えちゃおうね
竭盡所能也想盡量逐一實現
いつからか本気で叶えたくなってた
不知道從何時開始 便有了這個想法
夢いっぱい まだあるから
我還有很多 想實踐的夢想
立ちどまる暇はないよ
已經沒有停下腳步的空檔
蕾はいつか開きたいものでしょ!
夢想的花蕾總有一天終將會綻放

出会いってさ不思議だ
相遇是如此的不可思議
嬉しくて そのあと変わってく 深まってく
這般快樂 在此之後逐漸變化成 更深的情感
今は…今は…
此時...此刻....

ただもっと そばにいたいと
只是想要 再讓我偎傍在你身旁
そばにいたいと胸が騒いで
只是在你的身旁就讓我心跳不已
いつまでも一緒がいいなって思うよ
「永遠也在一起的話會有多好呢」心想着
ただもっと そばにいたいと
只是想要 再讓我偎傍在你身旁
そばにいたいと胸が騒いだ
只是在你的身旁就讓我心跳不已
過ぎ去る季節にも意味がありそうで
就連即將逝去的季節也變得別具意義
つぎの蕾が陽を受けてゆれてる
下一朵花蕾在陽光的沐浴下搖曳着

如果喜歡我的翻譯的作品的話不妨考慮追蹤或投下GP
您的支持是我更新、創作的原動力!

創作回應

相關創作

更多創作