前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】天文学/初音ミク

木樨_翻譯委託開放中 | 2022-10-17 23:26:52 | 巴幣 0 | 人氣 925


天文学
天文學

歌:初音ミク
作詞:かしこ。
作曲:かしこ。



影纏う理由を 聞きたいのに 何もできない 体たらく
你的心蒙上了一層陰影 想過問理由 卻如此無計可施
「入らないで」とその目が言えば 君の宇宙は 閉じていく
露出「別管我」的眼神 你的宇宙就這樣封閉了起來
日常の中で膨らんでいた “何か”を隠すようにして
像是要藏住日常中不斷膨大的「某樣東西」似地
「今楽しいよ」とその目が言えば 君の苦痛が 呼吸をする
露出「現在很開心哦」的眼神 你痛苦的氣息卻未銷聲匿跡

その声の振動 不安定な心臓 見落としがちな そのヒント
那聲音的振動 不安定的心臟 還有容易看漏的線索   
ピント合わせて 深くシンクロ 感情線なぞるように
對焦之後 往深處同步 細細描摹掌心的感情線

教えて 君の宇宙 そのメランコリィ
告訴我吧 你的宇宙 你的那份憂鬱
掠れて 消えそうな 声でもいい
即使是嘶啞的、彷彿快要消失的聲音也沒關係
靄掛かって滲んだ 色のない銀河
於迷霧中若隱若現 沒有色彩的銀河
君の名前を呼ぶ
呼喊你的名字

教えて 君の宇宙 そのテリトリィ
告訴我吧 你的宇宙 你的那塊領地
拗れた ココロノイトを 解き
解開那些纏繞在你心上的絲線
アンドロメダは死んだ 星のない銀河
連仙女座都死去了 沒有星星的銀河
君の手を握って 放さないからね
我會握住你的手 不會輕易放開的哦

交差点の真ん中で佇んで 抗っているよ 水面下
看似佇立在十字路口的正中央 實則在水面下抗拒著
「入らないで」とその目が言っても 君の宇宙に用がある
就算你露出「別管我」的眼神 我也想造訪你的宇宙

距離を詰めるgood day
縮短距離的好日子
踏み出す運命 因果の法則蹴破って
踏出步伐的命運 將因果法則一腳踢破
「イマアイニイクカラ」
「現在要去見你囉」

教えて 君の宇宙 そのメランコリィ
告訴我吧 你的宇宙 你的那份憂鬱
誰にも 聞こえない 電波でもいい
即使是誰也聽不見的電波也沒關係
日々の渦に君が 負けずに描いた
在歲月的漩渦中 你不屈地描繪出
見えない星座のことを もっと もっと
看不見的星座 我還想再多聽你說

知りたいよ 知りたいよ 知りたいよりも
好想了解 好想了解 但比起好想了解
「知りました」が言いたいよ
更想說出「我都了解」
人間は変わっていくから 君の「今」を見てたいよ
人都是會不停改變的 所以我想一直看著你的「此刻」

教えて 君の宇宙 そのメランコリィ
告訴我吧 你的宇宙 你的那份憂鬱
掠れて 消えそうな 声でもいい
即使是嘶啞的、彷彿快要消失的聲音也沒關係
終わりそうに軋んだ 星のない銀河
被輾碎得彷彿要迎來終結 沒有星星的銀河
光を見つけに行こう
一起去尋找光芒吧

教えて 君の宇宙 そのテリトリィ
告訴我吧 你的宇宙 你的那塊領地
生まれた ミライノイト 読み取り
孕育出了繫著未來的絲線 我已心領神會
星のない銀河でも 笑う
就算是沒有星星的銀河 也要露出笑容
「君の中の君」の手を放さないからね
「在你之中的你」的手 我是不會輕易放開的哦

教えて
告訴我吧
君の宇宙について
關於你的宇宙的一切


因為看到PRSKまふえむ的手書影片才知道這首歌
非常喜歡歌詞就翻了><!

創作回應

相關創作

更多創作