前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Color of Drops/MORE MORE JUMP!

木樨_翻譯委託開放中 | 2021-08-31 00:00:27 | 巴幣 1120 | 人氣 1424




Color of Drops

歌:①巡音ルカ・MORE MORE JUMP!
  ②初音ミク
作詞:40mP
作曲:40mP
編曲:40mP

※ 推薦觀看活動劇情「Color of Myself!




我以自己擅長的middle tempo的樂團歌曲為主軸,並配上了如同雨後天空般清爽的旋律,
製作了這次的歌曲。請務必聽聽,獲得了覺悟跟決心的MORE MORE JUMP!的強而有力的歌聲!



誰かに与えられた色をまとって違う誰かを演じてきた
身著他人賦予我的顏色 至今飾演著既定的形象
胸に手を当てて歌う「これが私だ」って言い聞かせるように
將手放在胸前歌唱 為了說服自己「這就是我」

憧れにはほど遠く 落ち込むばかりの毎日で
距離憧憬還很遙遠 動不動就意志消沉的每一天
閉ざされた瞳から雫がこぼれ落ちてゆく
緊閉的雙眼 淚滴漸漸流下

何千回 私が生まれ変わったとしても
即使我 幾千次蛻變重生
きっともう二度と私にはなれやしないから
也一定無法再成為原本的那個我了
本当の私を偽りのないこの色を
將真正的我 將這毫無虛假的色彩
歌声にのせてモノクロの世界を彩るよ
透過歌聲 點綴黑白的世界

誰かに望まれた色を探し見つけるために歩いてきた
一路走來只為尋找他人所期望的顏色
気づけば現在地もゴールも見失って迷子になっていた
回過神時連所在地 連目的地都迷失了 陷入迷途的我

無理やり笑顔作って 自分を騙すことばかり
強顏歡笑 總是欺騙自己
青く澄んだ空から雫がこぼれ落ちてきた
澄澈的藍天 雨滴漸漸落下

何千回 私が光を浴びたとしても
即使我 幾千次沐浴光芒
嘘を重ねた色じゃ輝けないから
重複塗抹謊言的顏色可是無法閃耀的啊
本当の私を偽りのないこの色を
將真正的我 將這毫無虛假的色彩
強く抱きしめて雨上がりの虹を探しにゆくよ
緊擁入懷 去尋找雨後的彩虹

不器用でつよがりで泣き虫で頼りなくて
笨拙又逞強 是個愛哭鬼又不可靠
でもそれもこれも全部 受け止めてゆくんだ
但無論是怎樣的自己 我都會一一去接納

何千回 私が生まれ変わったとしても
即使我 幾千次蛻變重生
きっともう二度と私にはなれやしないから
也一定無法再成為原本的那個我了
本当の私が偽りのないこの色が
相信真正的我 相信這毫無虛假的色彩
誰かの心に届く日を信じて
終有一日會傳達至某人的心中

何千回 何万回 冷たい雨が降っても
即使幾千次 幾萬次 冰冷的雨水落下
歌声にのせてモノクロの世界を鮮やかに彩るよ
我都會透過歌聲 點綴黑白的世界
私の色で
憑著我自己的色彩

創作回應

空嵐
40mP的曲風和歌詞依然溫暖,願我們都能找到自己真的的色彩。期待台服,想看故事
2021-09-16 12:57:06
木樨_翻譯委託開放中
這首的歌詞真的很暖,讓人想要好好接納不同的自己~看完故事會更感動!
2021-09-16 13:35:46
起司拉絲
木樨大大午安 打擾了
請問能借用您的這篇翻譯作為Vtuber的剪輯歌詞字幕使用嗎
會在開頭放上翻譯作者以及下方資訊欄放上這篇文章的連結
若可以的話再麻煩您回覆我一下
感謝翻譯
辛苦了
2022-12-17 10:57:19
木樨_翻譯委託開放中
可以的,感謝告知!
2022-12-17 17:06:43

相關創作

更多創作