前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】再生/25時、ナイトコードで。

木樨_翻譯委託開放中 | 2021-09-29 23:31:29 | 巴幣 3126 | 人氣 4143







再生

歌:①鏡音リン・25時、ナイトコードで。
  ②初音ミク
作詞:ピコン
作曲:ピコン

※ 註:「再生」在日文中有「重生」、「重播」……等含意
※ 推薦觀看活動劇情「灯のミラージュ




初次見面,我叫ピコン。
很榮幸能夠為25時的成員們製作全新歌曲。
雖然是很沉靜的歌曲,但希望能融進這個華麗的世界。
那麼就再會了。



君と笑ってたこと独り思い出した
獨自回想起與你歡笑的記憶
何故か感情がただ騒ぎ続けていた
不知為何情感一味在心中喧鬧

これでよかったのか?どこで間違えた?
這樣就好了嗎?在哪一步做錯了?
この胸の熱が冷めないのは何故?
胸中的這份熱意為何無法冷卻下來?

浅い悪夢なら全て許せたのに
如果是淺淺的惡夢 明明全都可以原諒
さらりさらり落ちてく何もかもが全て
但還是飄然落下 一切一切

何故か寂しくなる
不知為何變得寂寞

枯れた心のまま味のしないままで
依舊乾枯的心 依舊嘗不出味道
慣れた日々の中で明日もこのままかな
習以為常的日子 明天是不是也不會改變呢

これでよかったのか?どこで間違えた?
這樣就好了嗎?在哪一步做錯了?
やり直せるなら何になれるかな?
若能重來一次 可以成為什麼呢?

浅い夢から零れ落ちた言葉
從淺淺的夢中散落的話語
遠い遠い昔に今も戻れるかな
現在還能回到 很久很久以前嗎

浅い夢から覚めてしまえたのに
明明都從淺淺的夢中醒來了
さらりさらり落ちてく何故か寂しくなる
卻還是飄然落下 不知為何變得寂寞

浅い夢から零れ落ちた涙
從淺淺的夢中溢出的淚水
遠い遠い昔に今も戻れるなら
如果現在還能回到 很久很久以前的話



ピコンさん睽違兩年的新曲……!
實在太適合25時了…(´;ω;`)

創作回應

相關創作

更多創作