前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】夏に閉じこめて/Poppin'Party【Bang Dream!】

木樨_翻譯委託開放中 | 2022-09-01 21:00:14 | 巴幣 3220 | 人氣 734


夏に閉じこめて
封存於夏天

歌:Poppin'Party
作詞:中村航
作曲:都丸椋太

※ 收錄於Poppin'Party 18th Single「夏に閉じこめて」



泳ぎつかれた キミははしゃいで、
游累的你 仍然興奮不已,
眠れないとつぶやいた。
低聲說著睡不著啊。
「ねえ だったら探しに行こう」
「我說啊 既然這樣 我們就一起去尋找吧」
こっそりと部屋を抜けだして――
悄悄地溜出房間—

終わらない夜 海辺に向かい、
於無盡的夜晚 前往海邊,
「星の海で泳ごうか?」
「要不要在星之海游泳啊?」
なんてキミは笑って言った。
你笑著這樣說。

私たちに寄り添う 午前三時の淡い音は、
相伴於我們身旁 凌晨三點的細碎聲響,
カラコロと響くラムネの瓶だったから、
是彈珠汽水的瓶子在哐啷哐啷地響著,
思い出ぜんぶ閉じこめて、
那就把回憶全都封存進去,

月灯りにかざし ビー玉のぞく。
將瓶身透過月光 凝視彈珠。

忘れたくない思い 砂浜に書いたけど、
不想忘卻的思緒 雖然寫在沙灘上,
波が文字をさらっていくから、
但因為海浪會把文字消去,
目印を探し そっと瓶に封をして 祈りこめ、
就找個標記 輕輕封住瓶子 注入祈願,
砂に埋めた。
埋在沙中了。

いつからだろう 素直になれた。
是從何時開始的呢 變得坦率了。
夏はそっと閉じていき、
夏天悄悄閉幕,
「ねえ 気づいた?」
「我說啊 你發現了嗎?」
すべての星がキミを見守ってるよ。
所有星星都在守護著你喔。

月の光や波の音を 両手ですくって、
以雙手掬起 月光與海浪聲,
思い出こぼさないよう 掌に閉じこめたら、
為了不讓回憶滿溢而出 覆於掌中後發現,
耳に当てた貝殻から聞こえた、
和耳邊貝殼傳來的記憶之聲
記憶の声と似てる。
如此相似。

足音聞こえるのは 気のせいじゃない。
耳邊傳來的腳步聲 並不是錯覺。
振り向けば みんながいたから、
轉過頭去 大家就在我的身後,
嘘みたいな 夜の音を集め、
將這虛幻夜晚的聲音收集起來,
胸にしまおう。
放在心底吧。

ねえ 夏のタイムカプセルは
我說啊 夏天的時光膠囊
今もここで眠る。
此刻也沉睡於此。
いつまでも…
直到永遠…

星の夜の願い 覚えておこう。
於星夜許下的願望 就先記起來吧。

忘れたくない思い 砂浜に書いたけど、
不想忘卻的思緒 雖然寫在沙灘上,
波が文字をさらっていくから、
但因為海浪會把文字消去,
目印を決めて いつか取りだすときの
就決定好標記 等某天要取出來時
合い言葉は――
暗號是—

「大好きだよ」
「最喜歡你了」

創作回應

小島是大海破碎的心
我最喜歡的歌![e19]
2022-09-01 21:14:10
木樨_翻譯委託開放中
這首真的很讚!當初在遊戲裡聽到就很期待完整版〜
2022-09-01 23:32:08
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作