前往
大廳
主題

【初音ミク】浅瀬の音楽【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-11 10:45:47 | 巴幣 10 | 人氣 220


作詞:かしこ。
作曲:かしこ。
編曲:かしこ。
PV:かしこ。
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


貴方の心音が 紐解けずに 蔓延る 焦燥の蔦
anata no shinon ga     himo toke zu ni     habikoru     syousou no tsuta
你的心音是 不追根溯源地 蔓延的 焦躁常春藤

余計な言葉は 泡の様に 左脳の片隅へと消える
yokei na kotoba wa     awa no you ni     sanou no kata sumi he to kie ru
多餘的話語 就像是泡沫一樣 在左腦的角落裡消失


色彩を失っていく花弁は いつからか 終止符の匂い
shikisai wo ushinatte i ku hana bira wa     i tsu ka ra ka     syuushi fu no nioi
漸漸失去色彩的花瓣 不知何時 飄出了句點的味道

貴方は心の部屋の中 理由を 隠し 鍵をかける
anata no kokoro no heya no naka     riyuu wo     kakushi     kagi wo ka ke ru
你在內心的房間裡 藏起了 理由 並上了鎖


手探りの会話 裏目だ
tesaguri no kaiwa     urame da
摸索的對話 事與願違

気後れ気味で surrender?
kiokure gimi de SURRENDER?
稍感膽怯地 surrender?

乾いていく花も 綺麗で 可憐だ
kawaite i ku hana mo     kirei de     karen da
就連漸漸枯萎的花也 十分漂亮 惹人憐愛

曖曖然 昧昧然とした 思考の連打
ai aizen     mai maizen to shi ta     shikou no renda
曖曖然 昧昧然的 連續思考

まだ夜は明けんな
ma da yo wa aken na
天依舊尚未亮起


解がないって 解を知って
kai ga na itte     kai wo shitte
我知道了 沒有解答的解答

不甲斐ない 自分を知って
fugainai     jibun wo shitte
我認識了 十分窩囊的自己

延々と延命のリズム 奏でた
enen to enmei no rizumu     kanade ta
我彈奏起了 將生命延續下去的節奏

触らないで 見ないふりして
sawarana i de     minai fu ri shi te
請別碰觸我 請視而不見吧

浅瀬なぞって ミッドナイト・イン・トーキョー
asase na zotte     middo naito in to-kyo-
我描摹著淺灘 Midnight・In・Tokyo

「タノシイね」色 合わせた
"tanoshii ne" iro     awase ta
我調和起了 「真快樂呢」的顏色

刺さんない音楽
sasanna i myu-jikku
不會觸動人心的音樂


幸せな断面を 分け合えた あの日々の 残滓を掬って
shiawase na damen wo     wake ae ta     a no hibi no     zanshi wo sukutte
掬取彼此分享著 幸福的剖面的 那些日子的 殘渣

無慈悲な月日は 今日も亦「戻りたい」「戻れない」を連れて
mujihi na tsukihi wa     kyou mo mata "modori ta i" "modore na i" wo tsure te
毫無慈悲的時光 如今也再次帶來了「想要回頭」「無法回頭」的感受


日めくり 捲りの カレンダー
hi me ku ri     meguri no     karenda-
掛曆 翻起的 是每一天

「此処までか」て surrender?
"koko ma de ka" te SURRENDER?
「到此為止嗎」是所謂的surrender?

隠れた月は 儚く下弦だ
kakure ta tsuki wa     hakanaku kagen da
藏起來的月亮 是虛渺的下弦月

曖曖然 昧昧然とした こんな譜面じゃ
ai aizen     mai maizen to shi ta     ko n na fumen jya
要是靠曖曖然 昧昧然的 這種樂譜的話

もう夜は明けんな
mo u yo wa aken na
天並不會再次亮起


先が見えないって 先が見えて
saki ga mie na itte     saki ga mie te
說著看不見未來 而看見了未來

傷が癒えないって 傷が増えて
kizu ga ie na itte     kizu ga fue te
說著傷口不會治癒 但傷口卻增加了

それでも リピート記号を選んだ
so re de mo     ripo-to kigou wo eranda
即使如此 我還是選擇了反覆記號

触らないで 見ないふりして
sawarana i de     minai fu ri shi te
請別碰觸我 請視而不見吧

浅い 浅瀬の月をなぞって
asai     asase no tsuki wo na zotte
描摹著淺淺的 淺灘上的月亮

相変わらずの i 仕方で 終わらせない音楽
aikawarazu no I shikata de     owarase na i myu-jikku
以一成不變的 i 的做法 讓音樂永不結束


解がないって 解を知って
kai ga na itte     kai wo shitte
我知道了 沒有解答的解答

不甲斐ない 自分を知って
fugainai     jibun wo shitte
我認識了 十分窩囊的自己

厭々と延命のリズム 奏でた
enen to enmei no rizumu     kanade ta
我彈奏起了 厭煩地將生命延續下去的節奏

触らないで 見ないふりして
sawarana i de     minai fu ri shi te
請別碰觸我 請視而不見吧

浅瀬なぞって 「midnight, please stay!!!」
asase na zotte     "MIDNIGHT, PLEASE STAY!!!"
描摹著淺灘 「midnight, please stay!!!」

今夜も「タノシイね」色 爪弾いた
konya mo "tanoshii ne" iro     tsuma hajiita
今晚也用手指彈奏著 「真快樂呢」的顏色

刺さんない音楽
sasanna i myu-jikku
不會觸動人心的音樂


刺さんない音楽
sasanna i ongaku
不會觸動人心的音樂

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202389 修正多處

創作回應

-UB-
刺さんない音楽這邊的音楽都發music的音哦!
2023-08-09 19:18:19
月勳
已修正,感謝!
2023-08-09 19:51:45

相關創作

更多創作