前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】アヲク群青論/初音ミク

木樨_翻譯委託開放中 | 2023-06-02 20:50:03 | 巴幣 14 | 人氣 216



アヲク群青論
青澀群青論

作詞:アオトケイ(SeA0)
作曲:アオトケイ(SeA0)
歌:①初音ミク
  ②yin



抱え続けた全てを
將長久以來懷抱的一切
1つ2つと捨てて歌っていく 流れ出す
逐一捨棄 放聲歌唱 開始流轉
空っぽの僕の路を
穿過空虛的我的道路
クモの巣を潜り抜け 見つけ出す 走り出す
穿過蜘蛛的巢穴 開始尋找 開始奔跑
彷徨う群青の頁を千切り続けていた
將充滿徬徨的群青色頁面持續撕得細碎
もう一度やり直しさ…
再從頭開始吧…

守り続けた全てを
將長久以來守護的一切
1つ2つと拾って歌っていく 探し出す
逐一拾起 放聲歌唱 開始探尋
空っぽな僕は未知だ。
空虛的我是未知的。
強がった足跡を辿り出す 歩き出す
開始沿著逞強的足跡 踏步前行
それでも群青の心は晴れやしないんだ
即使如此群青色的心仍然無法放晴啊
繰り返した僕が間違いだらけでも
可就算反反覆覆的我犯下無數錯誤
追いかけ続ける事を決めた
也決定要繼續追尋

さよならまた僕が遠くで
再會了 我會在遠方
生きる切符を掴んで
緊握生存的車票
振り返らず涙滲んだ
不再回首 滲入眼淚的柏油路
アスファルトがふりだし
便是起點
名前がないこの世界で
在沒有名字的這個世界
いつかきっと強くなる
總有一天一定能變得堅強
途絶えた路繋いでいくよ
中斷的道路也會連接起來
新しい出会いが待っているから
我會一直等待嶄新的邂逅

枯れた僕が握りしめていた
凋零的我所握緊的
未知の切符を破いて
未知的車票 就此撕碎
さよならまたいつか会おうね
再會了 總有一天再相見吧
生きる意味はこれじゃない
這並不是生存的意義
名前がないこの世界で
在沒有名字的這個世界
いつかきっと強くなる
總有一天一定能變得堅強
途絶えた路繋いでいくよ
中斷的道路也會連接起來
新しい出会いを探すんだ
我會動身探尋嶄新的邂逅

創作回應

相關創作

更多創作